美国天才10岁上大学18岁博士毕业

    Dorothy Jean Tillman II of Chicago, Illinois took her first college class at age 10. This month, she became the youngest person to earn a doctorate in integrated behavioral health at Arizona State University.
    来自伊利诺伊州芝加哥市的多萝西·吉恩·蒂尔曼二世在10岁时首次就读大学课程。本月,她成为亚利桑那州立大学获得综合行为健康博士学位最年轻的学生。

    When she completed her study program, she was 17.
    当她完成学业时年仅17岁。

    Arizona State professor Leslie Manson told the television program Good Morning America, "It's a wonderful celebration, and we hope ... that Dorothy Jean inspires more students." And she added, "But this is still something so rare and unique."
    亚利桑那州立大学教授莱斯利·曼森在电视节目《早安美国》中表示,“这是一个美妙的庆典,我们希望多萝西·吉恩能激励更多的学生。”她补充道,“但这仍然是一件非常罕见和独特的事情。”

    Her friends and family, though, call Tillman by another name, "Dorothy Jeanius." A "genius" is a very smart person.
    然而,她的朋友和家人都叫蒂尔曼另一个名字,“多萝西·吉恩天才”。“天才”是指一个非常聪明的人。

    When most students her age were still in middle school, Tillman took classes through the College of Lake County in northern Illinois. She studied psychology and completed her associate's degree in 2016.
    当大多数和她同龄的学生还在上中学时,蒂尔曼在伊利诺伊州北部的莱克县学院上课。她学习了心理学,并于2016年修完了副学士学位。

    She earned a bachelor's in humanities from New York's Excelsior College in 2018. About two years later, she finished her master of science degree from Unity College in Maine. In 2021, she started work on her doctoral degree at Arizona State.
    她于2018年获得纽约伊克塞尔希尔学院人文学科的学士学位。大约两年后,她在缅因州的联合学院完成了理学硕士学位。2021年,她开始在亚利桑那州立大学攻读博士学位。

    Most of her work has been done online while living at home.
    她的大部分学业都是在家里上网完成的。

    Tillman told the Associated Press that she credits her mother and grandmother for her educational success.
    蒂尔曼告诉美联社,她把自己在教育上的成功归功于母亲和祖母。

    "Everything that we were doing didn't seem abnormal to me or out of the ordinary until it started getting all of the attention," said Tillman.
    蒂尔曼说:“在我看来,我们所做的一切都稀松平常,直到它开始引起所有人的注意。”

    But she did not get to do all the normal things for young people. "I didn't have the everyday school things like (school) dances or spirit weeks or just school pictures and things like that ..." she said.
    但她并没有机会去做那些对年轻人来说很平常的事情。她说:“我没有参加过日常学校活动,比如学校舞会或精神周,也没有校内照片之类的……”

    She did find time for a dance program and started an organization called the Dorothyjeanius STEAM Leadership Institute. STEAM stands for "science, technology, engineering, arts and math." The program helps young people interested in those subjects during school breaks.
    她确实抽出时间参加了一个舞蹈项目,并创办了一个名为Dorothyjeanius STEAM领导力研究所的组织。STEAM代表“科学、技术、工程、艺术和数学”。该项目帮助在课余时间对这些科目感兴趣的年轻人。

    Now that she has finished her studies, Tillman who is now 18, plans to work on raising money to expand her organization. She hopes to bring it to other places beyond Chicago.
    现在18岁的蒂尔曼已经完成了学业,她计划筹集资金来扩大她的组织。她希望把它带到芝加哥以外的其他地方。

    Manson, the Arizona State professor, said Tillman is creative and energetic, and that she is "a true leader."
    亚利桑那州立大学教授曼森说,蒂尔曼富有创造力和活力,她是“一个真正的领导者”。

    Her mother Jimalita Tillman said she is proud of her daughter's ability to deal with success while making good choices between taking part in social activities and her studies.
    她的母亲表示,她为女儿能够在参加社交活动和学习之间做出良好选择的同时应对成功而感到骄傲。

    I'm Dan Friedell.
    我是丹·弗里德尔。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)