新电子产品改变人们工作娱乐方式

    This is the VOA Special English Technology Report.
    这里是美国之音慢速英语科技报道。

    As the year comes to an end, we talk about some of the top technology developments of the last ten years. The technological revolution is changing the way we work and play.
    随着这一年的即将结束。我们讨论一下最近十年一些顶尖科技的发展。科技革命正改变着我们工作和娱乐的方式。

    Mobile phones became smartphones, with abilities like computers. Many people started reading books on electronic readers. Televisions became high definition and the screens became flat. Digital music players got smaller in size but large enough for people to download their entire music collections.
    移动电话变成智能手机,具有类似电脑的功能。许多人开始在电子阅读器上阅读电子书。电视变成平板高清电视。数字音乐播放器体积越来越小,但储存容量却大到足够人们下载其全部音乐收藏。

    Worldwide, broadband subscriptions passed five hundred million. And at least two billion people are expected to be online by the end of this year.
    全球范围内宽带用户超过5亿。并且截至年底前,连上网络的人至少有20亿。

    Stephen Baker is the vice president of industry analysis for the consumer electronics market research group NPD. He says the technological developments of the twenty-first century have brought about some historic advances in consumer electronics.
    斯蒂芬·贝克(Stephen Bake)消费电子产品市场研究机构NPD的产业分析副总裁。他称,二十一世纪的科技发展给消费电子产品带来了历史性的进步。

    STEPHEN BAKER: "Ten years ago is irrelevant in consumer electronics. Ten years ago might as well be a hundred years. Certainly if you look back at the way people interacted with electronics in two thousand and the way they interact with them today, there is no comparison.
    贝克:“十年前与消费电子产品无关,十年前就像一百年前一样。如果你回顾一下2000年人们与电子产品的相互作用,再看看今天,两者根本就没有可比性。”

    "Ten years ago we didn't have flat-panel televisions. We really didn't have mobile Web devices or smartphones. We didn't have e-book readers. Very, very few consumers had notebook computers. There was no Wi-Fi. Just not even a similar experience to what the world was like ten years ago."
    “十年前,我们没有平板电视。我们也确实没有移动网络设备或或智能手机。我们没有电子图书阅读器。拥有笔记本电脑的消费者非常、非常之少。那会也没有无线网(Wi-Fi)。十年前的世界与现在甚至没有一点相似性。”

    Bruce Bachenheimer is with the MIT Enterprise Forum in New York. He is also the director of entrepreneurship at Pace University. We spoke with him about what he believes are the most important developments of the twenty-first century.
    佩斯大学 (Pace University) 企业管理系主任企业管理系主任。我们和他讨论了他所认为的21世纪最重要的发展。

    BRUCE BACHENHEIMER: "If I were looking at technology that has really impacted us over the last ten years, I would go in order: mobile computing, the proliferation of digital media content, broadband -- mobile and at-home access -- social media platforms and user-generated content, cloud computing, digital photography and GPS. And what I mean by GPS is GPS for the masses, although global positioning systems have been around for quite a while."
    BRUCE BACHENHEIMER:“如果我研究一些过去十年真正影响到我们的科技,我会如此排序:移动计算技术,数字媒体内容,宽带的普及--宽带包括移动宽带,家庭宽带。数字媒体包括社会媒体平台和用户原创内容。云计算,数字影像和全球定位系统。我说的全球定位系统是指大众使用的全球定位系统。虽然全球定位系统(GPS)已经存在多年。”

    Mr. Bachenheimer says all of these things have worked together to revolutionize technology. And, he says the technology is constantly changing, faster than at any other time in history.
    Bachenheimer称,这些产品共同作用,革新了科技。他同时表示,科技不断更新的速度超过了历史上任何时间。”

    BRUCE BACHENHEIMER: "The life cycle of these products are so much shorter. If you look at having a telephone, a home phone back in the nineteen fifties, sixties, seventies and eighties, it was exactly the same phone. Nothing changed for three or four decades.
    布鲁斯BACHENHEIMER:“这些产品的生命周期越来越短。如果你回顾一下拥有一部电话,分别属于二十世纪五十年代,六十年代,七十年代,八十年代。那三四十年它们几乎都是相同的,没有什么变化。”

    "Basically you had a choice of three colors, tan, white or black. And you could either have it mounted on a wall or on a table top, whereas now you look at something like a cell phone. How many people have a cell phone that's more than a year or two old?"
    “那些电话基本上有三种颜色可以选择,棕褐色,白色或黑色。你既可以把它们安在墙上,也可以安在桌面上。而现在你回顾一下手机,有几个人的手机面世时间超过一两年?”