科学家和工程师帮助小学老师教授科学课

    This is the VOA Special English Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。
     
    A program in the United States brings scientists and engineers into elementary schools to teach teachers more about how to teach science.
    美国一个方案将科学家和工程师引入小学,教老师如何教科学课。

    DAVE WEISS: "Welcome to science class. So good to see you guys today."
    戴夫·韦斯(DAVE WEISS):“欢迎来到科学课堂,很高兴见到你们。”
     
    Dave Weiss is a retired engineer. One day each week he volunteers at Georgian Forest Elementary School in Silver Spring, Maryland, near Washington.
    韦斯是一名退休工程师。他每周都有一天在马里兰州银泉市的Georgian Forest小学担任志愿者。
     
    DAVE WEISS: "But the experiment we're going to do, we want to keep all of our variables constant."
    韦斯:“但在我们将要进行的实验中,我们要保持所有变量不变。”
     
    He works with teacher Fred Tenyke on science projects for ten-year-olds.
    他和弗雷德·特莱克(Fred Tenyke)老师在十岁孩子的科学课程项目上一起合作。
     
    DAVE WEISS: "Fred is so enthusiastic and he's so much fun with the kids. I can see that he really loves what he's doing. I get as much pleasure from helping the teachers as I do helping the students."
    韦斯:“弗雷德是如此热情,孩子们和他在一起非常快乐。我能看出来他非常热爱自己的工作。我从帮助老师和学生中获得了同样的愉悦。”
     
    Student Jada Lockwood says she enjoys Mr. Weiss' visits to her classroom. She likes the drawings he uses to explain scientific ideas.
    学生杰达·洛克伍德(Jada Lockwood)说,她喜欢韦斯先生的到来。她喜欢他用来解释科学概念的这些图画。

    JADA LOCKWOOD: "Mr. Weiss, like, he would go in the back and draw, like, these pictures and, like, he helps us a lot."
    洛克伍德:“韦斯先生会走到后面画出这些图片。他帮助了我们很多。”
     
    The American Association for the Advancement of Science sponsors the Senior Scientists and Engineers program. Dave Weiss has been a volunteer in that program for many years. The scientists and engineers help teachers in elementary schools improve their skills.
    美国科学促进协会发起了这项资深科学家和工程师计划,韦斯已经加入这个计划很多年。科学家和工程师们帮助小学老师提高他们的技能。

    Mr. Weiss says he and the other volunteers help teachers by providing hands-on expertise.
    韦斯先生说他和其他志愿者给老师们提供实践经验来帮助他们。
     
    DAVE WEISS: "In this experiment, I think it might be confusing to the kids that we're dealing with two masses."
    韦斯:“在这个实验中,我们在处理两个质量,我认为它可能会让孩子们混淆。”
     
    He notes that science is an area in which many elementary school teachers have limited experience.
    他指出,科学是一个许多小学教师经验非常匮乏的领域。

    DAVE WEISS: "In elementary school, for the most part, your regular classroom teacher is responsible for teaching science, along with reading and math, and if they don't have a strong science background, just by nature, they're going to tend to underrepresent science in the curriculum."
    韦斯:“在小学,大部分情况下,普通教师在教授阅读和数学之外,还负责教授科学。如果他们不具备很强的科学背景,仅从本质上来说,他们在课程中往往会对科学表述得不够深刻。”
     
    Fred Tenyke agrees. He just started teaching science classes a few months ago.
    特莱克对此表示赞同。他几个月前才开始教科学课。

    FRED TENYKE: "A lot of time I'll spit out information I learned in the book, or things that are part of the curriculum. Dave helps me learn how to supplement that information so that it's more relevant to them, so that it will be more relevant to their work experience later on in life."
    特莱克:“大部分时间我都是照本宣科。戴夫帮我学会如何补充那些信息以使它们更贴切,这样也会和他们以后的工作经验更加息息相关。”
     
    American fifteen-year-olds scored about average in science among countries that took part in testing by the OECD in two thousand nine. The OECD is the Organization for Economic Cooperation and Development.
    2009年,美国15岁学生在参加OECD组织的测试中成绩约为平均水平。OECD是指经济合作与发展组织。

    Dave Weiss says he is concerned about such results, but hopeful for the future for American students learning science.
    韦斯表示,他对这样的结果很是担心,但对美国学生学习科学的未来充满信心。
     
    DAVE WEISS: "In elementary school I try to just give them a solid foundation. I hope they'll develop a curiosity about what's going on around them."
    韦斯:“在小学里,我只是给他们打下坚实的基础。我希望他们能对身边的一切养成一种好奇心。”

    Fred Tenkye thinks volunteers like Dave Weiss are helping students do that.
    特莱克认为韦斯这样的志愿者能够帮助学生们做到这点。
     
    FRED TENYKE: "And if you can develop a passion for science, then eventually the grades and the test scores, then that will follow."
    特莱克:“如果你能培养出对科学的热爱,最终科学水平和考试成绩也会随之提高。”

    (51VOA.COM对本文翻译享有全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)