把国家公园当作课堂提供科学教育

    This is the VOA Special English Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    The National Park Service in the United States will mark its one hundredth anniversary in twenty-sixteen. As it nears its second century, the Park Service plans to increase its educational programs for students and teachers.
    美国国家公园管理处将于2016年庆祝其一百周年。随着其诞生的第二个世纪的邻近,公园管理处计划增加师生教育项目。

    The plans include transportation support for one hundred thousand students each year to visit national parks to learn about nature and history.
    该计划包括每年为参观国家公园了解自然和历史的10万名学生提供交通运输保障。

    Yellowstone is believed to have been the world's first national park when it was established in eighteen seventy-two.
    黄石公园建立于1872年,一直被认为是世界上第一个国家公园,

    Other students will get a chance to see parks in faraway places through Skype and other online programs.
    其他学生将有机会通过Skype和其它在线项目在远方看到公园。

    The National Park Service also works with partners to provide education. One of its partners is a nonprofit organization called NatureBridge. NatureBridge is celebrating its fortieth anniversary and says one million young people have taken part in its programs.
    美国国家公园管理处还和合作伙伴一起合作提供教育。其合作伙伴之一是一家名为NatureBridge的非盈利性组织。该组织正在庆祝其成立四十周年,并表示说,已经有100万年轻人参加过他们的项目。

    The organization works with students from kindergarten through twelfth grade and uses national parks as its classrooms. It provides field science programs at Yosemite National Park and four other locations in California and the northwestern state of Washington.
    该组织同从幼儿园到十二年级的学生一起,使用国家公园作为其课堂。它在约塞米蒂国家公园以及加州和华盛顿州的其它四个地方提供野外科学项目。

    Now, NatureBridge is launching an East Coast center with a four-million-dollar grant from Google. The program will begin in April at the Prince William Forest Park in Virginia.
    目前,NatureBridge将使用来自Google的400万美元捐款推出一个东海岸中心。该项目将于4月份在弗吉尼亚州的威廉王子森林公园启动。

    Students stay for three to five days in NatureBridge programs. The activities are aimed at developing their science skills. For example, they learn about different soils and study water quality under a microscope.
    学生们将在NatureBridge项目中呆三到五天。该活动的目的是开发他们的科学技能。例如,他们在显微镜下了解不同土质并研究水质。

    Jason Morris is executive vice president of NatureBridge. He says when they are not sleeping, eating or in a laboratory, the students spend their time outdoors.
    贾森·莫里斯(Jason Morris)是NatureBridge的执行副总裁。他说,学生们如果不在吃饭、睡觉或在实验室时,就在户外。

    Julia Washburn is associate director of education and interpretation for the National Park Service. She says in a time of budget cuts, the agency has to find ways to still meet its goals.
    朱莉娅·沃什伯恩(JULIA WASHBURN)是国家公园管理处副主任。她说,在预算削减这样一个时期,该机构必须想方设法仍然达成其目标。

    JULIA WASHBURN: "We are not likely to get a lot of money in this current economy. This is about doing different work with the money that we have and redirecting resources into it."
    沃什伯恩:“在当前经济情况下,我们不可能获得很多资金。这就需要我们在现有资金情况下做不同工作,并重整资源投入其中。”

    Ms. Washburn says one of the most important services that the Park Service provides every day is nature interpretation. Park rangers try to make visiting the outdoors more meaningful.
    沃什伯恩女士表示,公园管理处每天提供的最重要的服务之一就是解读自然。公园巡游者尽量使户外参观更有意义。

    JULIA WASHBURN: "Interpretation is a form of informal education. Essentially, it is a word that we use for the people in parks that explain the park or help orient you. So park rangers are interpreters. They orient you to the place you are in and help you make connections, emotional and intellectual connections, with the place."
    沃什伯恩:“解读是一种非正式教育。从本质上说,它是指为公园游客解说公园或帮助你熟悉环境。所以公园巡游者就是解说员。他们帮助你适应你所在的地方,并帮助你和这个地方建立情感和知识的联系。”

    (51VOA.COM对本文翻译享有全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)