经合组织报告称全球民众获得教育更加容易

    From VOA Learning English, this is the Economics Report.
    这里是美国之音慢速英语经济报道。

    More people are able to receive higher education worldwide than in the past, but the amount of higher education is causing social and economic divisions in many countries. A recent study by the Organization for Economic Development and Cooperation (OECD) also finds that some developing countries are making surprising progress.
    以过往相比,全球更多人能够接受到高等教育,但高等教育程度在许多国家造成了社会和经济分化。经济合作与发展组织(简称经合组织)最近的一项研究也发现,一些发展中国家取得了惊人进步。

    Five years ago, the world financial crisis hurt many nations, but it did not slow growth in education. A recent OECD report notes the quality and amount of education is increasing the division between what it calls the haves and the have-nots.
    5年前,世界金融危机损害了很多国家,但却没有减缓教育的增长。经合组织最近的一份报告指出,教育质量和教育程度增加了富穷之间的差异。

    In some areas, rising unemployment has affected people with lower education levels more than others. They earn considerably less than those with higher degrees. There are 34 economically developed countries in the OECD. Among those countries, the unemployment rate for people with a university education is about five percent. However, the rate is almost twenty percent for 25-34-year olds who do not have a university degree. This situation also exists in developing economies. 
    在一些地区,不断攀升的失业率对较低教育水平者的影响大于他人。他们赚的大大低于高学历者。经合组织涵盖了34个经济发达国家。在这些国家中,受过大学教育者的失业率在5%左右,然而,在未受过大学教育的25到34岁的年轻人中间,这一比例将近20%。这种情况在发展中国家也存在。

    Andreas Schleicher is the Education and Skills Director for the OECD. He says the finding is a surprise.
    安德烈亚斯·施莱歇(Andreas Schleicher)是经济组织教育和技能总监。他说这一发现令人吃惊。

    "You can see that in Brazil, you can see that in east Asia. For the countries where we do have the data, it is a pretty common trend. And the recent financial crisis has amplified that trend. Education makes more of a difference in terms of your life chances than it used to," Schleicher said.
    “你可以看到在巴西、东亚地区是这样。在我们拥有数据的国家中,它也是相当常见的趋势。而近年的金融危机又加大了这一趋势。教育比以往更多地改变人们的生活。”

    The report finds that education makes a greater difference for individuals within countries. But it also notes that education is reducing divisions between developed and developing countries. Andreas Schleicher says countries like China, Vietnam and Brazil are making education an important goal. He says they are investing their limited resources to get good teachers and school leaders.
    该报告发现教育使得各国国内民众有了较大差异。但它还指出,教育正在缩小发达国家与发展中国家之间的差异。施莱歇表示,中国、越南、巴西等国将教育作为重要目标。他说,这些国家将他们有限的资源投资于获得良好师资上。

    "What is really interesting when you look at this data: the world is no longer divided between rich and well educated nations, and poor and badly educated ones. Some of these middle-income countries see enormous progress," said Schleicher.
    “这些数据最令人感兴趣的是:全球不再分为教育极好的富国和教育很差的穷国。一些中等收入国家取得了巨大进步。”

    The report says education rates are expending faster in many developing countries than in rich ones.
    该报告表示,很多发展中国家的受教育比例比富国增长更快。

    The Education at a Glance 2014 report provides detailed information about education in the OECD member states. It also reports on non-member countries including China, India, Colombia, Brazil and Russia.
    这份2014年各国教育概览报告提供了经合组织成员国有关教育的详细信息。它还报告了中国、印度、哥伦比亚、巴西和俄罗斯等非成员国。

    And that's the Economics Report form VOA Learning English. For more of our programs, go to our website 51voa.com. And follow us on Facebook and Twitter. I'm Mario Ritter.
    以上就是本期美国之音慢速英语经济报道的全部内容。更多节目内容请访问我们的网站51voa.com。我是马里奥·理特(Mario Ritter)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)