史上最佳的苹果手表并非人人适用

    After several days of using the new Apple Watch, many reviewers called it "the best smart watch" but others wondered if the watch is for everyone.
    在使用几天新苹果手表之后,许多评论家称其为“最好的智能手表”,但另一些人则对这款手表是否适合所有人表示怀疑。

    David Pogue is a technology writer at Yahoo Tech and a long-time fan of Apple products. Mr. Pogue wrote, "The Apple Watch is light-years better than any of the feeble, clunky efforts that have come before it. The screen is nicer, the software is refined and bug-free, the body is real jewelry."
    大卫·波格(David Pogue)是雅虎科技频道的一位科技写手,也是苹果产品的长期粉丝。波格先生写道,“与那些之前诞生的差劲、笨拙的产品相比,苹果手表领先N光年。苹果手表的屏幕更好,软件完善没有漏洞,手表本身也珠光宝气。”

    But he ended the review with, "You don't need one. Nobody needs a smartwatch. After all, it's something else to buy, care for, charge every night. It's another cable to pack and track. Your phone already serves most of its purposes. With the battery-life situation as it is, technology is just barely in place to make such a device usable at all."
    但他的评论最后是这么说的,“你没必要买,没人需要智能手表。购买、养护和每晚充电是另一回事。你的手机已经实现了它的大部分功能。而且它的电池寿命情况也就那样,技术只是勉强到位让它够用而已。”

    After spending a week with the watch, Lauren Goode of Re/code observed, "Smartwatches can sometimes feel like a solution in search of a problem."
    在使用苹果手表一个星期之后,Re/code网站的劳伦·古德(Lauren Goode)表示,“智能手表有时候是自找麻烦。”

    Many Apple products are known for being easy to use. But technology experts say it will take some time for users to learn the new wearable device. Farhad Manjoo of The New York Times wrote, "It took three days – three long, often confusing and frustrating days – for me to fall for the Apple Watch. But once I fell, I fell hard."
    许多苹果产品都以易用性闻名。但是科技专家表示,用户学会使用这款新型可穿戴设备需要一段时间。纽约时报的法哈德(Farhad Manjoo)写道:“我花了三天时间才喜欢上苹果手表,这三天经常是迷惑不解和令人沮丧。但一旦我喜欢上它,就非常喜欢。”

    Scott Stein of CNET magazine said he felt lost when using the watch. He wrote, "There are so many ways to interact: swiping, touching, pressing harder into the display, a button and a clickable digital crown-wheel. Plus, there's Siri. Do I swipe, or click, or force touch or speak? Sometimes I didn't know where an app menu was. Or, I'd find getting back to an app I just had open would require an annoying series of crown clicks, swiping through apps, then opening the app again."
    CNET杂志的斯科特·斯坦(Scott Stein)说,他在使用苹果手表时感觉迷惘。他写道,“苹果手表有很多种交互方式,滑动、触摸、用劲按屏幕,还有一个按钮和一个可点击的数码表冠。另外还有Siri。我是滑动、点击、触摸还是直接说话呢?有时候我找不到应用程序的菜单。有时候我发现返回打开过的应用程序需要一系列恼人的表冠点击、滑动各种程序,然后才能再次打开那个应用程序。”

    Like many first-generation products, the reviewers are disappointed with some features of the watch, like poor quality speaker on the watch and limited capability of third-party apps. And users need to have one of the latest iPhones to be able to use the watch.
    就象许多第一代产品,评论家对苹果手表的一些功能感到失望,象手表上的扬声器质量差,第三方软件功能有限。而且用户得有最新的苹果手机才能使用苹果手表。

    Geoffrey A. Fowler of the Wall Street Journal wrote, "if you can tolerate single-day battery life, half-baked apps and inevitable obsolescence, you can now wear the future on your wrist."
    华尔街日报的杰弗里·福勒(Geoffrey A. Fowler)写道,“如果你能容忍只有一天待机时间,不成熟的应用程序和不可避免的淘汰,你就可以佩带这款未来的手表。”

    Despite the negative reviews, many of the smartwatch reviewers agreed that Apple will still sell many watches to Apple fans. Joshua Toplsky of Bloomberg Business wrote, "Apple will sell millions of these devices, and many people will love and obsess over them."
    尽管有这些负面评论,许多智能手表的评论家都认同,苹果公司还是会向粉丝们卖出很多苹果手表。彭博商业的Joshua Toplsky写道,“苹果公司会卖出数以百万计的手表,许多人都会喜欢和迷恋上它们。”

    The watch will be available for pre-order online on Friday, April 10 at a.m. EST for people in the U.S., Canada, Great Britain, Germany, France, Australia, Hong Kong, China and Japan.
    这款手表将于周五,也就是美国东部时间4月10日上午3:01开始在网上面向美国、加拿大、英国、德国、法国、澳大利亚、香港地区、中国大陆和日本的用户预售。

    Customers will have to pay at least $349 for the least expensive model or as much as $17,000 for the Apple Watch Edition of "18-karat Rose Gold Case with Rose Gray Modern Buckle."
    消费者购买最便宜的型号将需要支付349美元,购买18K玫瑰金表壳搭配玫瑰灰色现代表带的Edition版苹果手表则需要支付高达1.7万美元。

    For those who cannot wait or cannot afford an Apple watch, the Chinese website Alibaba is already selling the knockoff – or fake – Ai Watch, which looks very similar to an Apple Watch, for about $50.
    对那些不想等待或买不起苹果手表的人来说,中国阿里巴巴网站已经开始销售非常近似于苹果手表的山寨货Ai Watch,售价只有50美元左右。

    I'm Jim Tedder.
    我是吉姆·特德(Jim Tedder)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)