电影《天眼行动》着眼于无人机袭击引发的争论

    Should the life of one innocent be sacrificed to save many others? That is the thematic question of director Gavin Hood's new film. "Eye in the Sky."
    可以牺牲一个无辜生命来挽救许多人的性命吗?这是导演盖文·胡德(Gavin Hood)的新电影《天眼行动》(Eye in the Sky)中的主要疑问。

    The movie is set in 2015. The United States and Britain are set to carry out a joint drone attack. They aim to kill a terrorist before he carries out a suicide bombing that could kill many people.
    电影背景发生在2015年。美国和英国正准备执行一次联合无人机攻击。他们志在一名恐怖分子进行自杀式炸弹袭击炸死很多人之前击毙他。

    The thriller follows the drone operation which is about to strike a terrorist cell in Nairobi, Kenya. Officials are faced with moral questions as an innocent civilian enters the area where the missile is expected to strike.
    这次无人机行动是要打击肯尼亚首都内罗毕的一处恐怖分子窝点,惊险情节紧跟着发生。随着一名无辜平民进入导弹预计打击区域,官员们面临了道德难题。

    Military officials in different parts of the world watch video of the target area provided by a tiny spy drone. They observe as a Briton-led group of terrorists prepares for a major suicide attack in Nairobi. The officials consider moving from their capture-only drone operation to a deadly one.
    在世界不同地区的军事官员观看了一架微型间谍无人机提供的目标区域的视频。他们注意到一群以英国人为首的恐怖分子正准备在内罗毕进行一次重大的自杀式袭击。官员们考虑把这次只是拍摄的无人机行动换成一次击毙恐怖分子的无人机行动。

    The military and political debate over the decision delays action and that worries Helen Mirren's character, Colonel Katherine Powell. She is the leader of the joint military operation.
    决策引发的军事和政治辩论让行动推迟,这使海伦·米伦(Helen Mirren)饰演的角色凯瑟琳·鲍威尔上校(Colonel Katherine Powell)开始担忧。她是这次联合军事行动的负责人。

    Time is running out.
    时间不多了。

    The situation becomes even more complex after a child enters the drone target area.
    在一个孩子进入该无人机目标区域后情况变得更加复杂。

    Colonel Powell watches from London. She is ready to kill the terrorists. Her goal, as she sees it is to prevent a possible terrorist massacre. But others consider the political and diplomatic results of such an attack. One character describes the weight of the military decision simple. He says "If they kill 80 people, we win the propaganda war. If we kill one child, they do."
    鲍威尔从伦敦监视现场。她做好了击毙恐怖分子的准备。她的目标就是她所认为的防止一场可能发生的恐怖屠杀。但是其他人考虑了这种攻击的政治和外交后果。电影中的一名角色简单描述了这一军事决策的份量。他说, “如果他们(恐怖分子)炸死了80个人,我们赢得了这场宣传战。如果我们误杀了这个小孩,就是他们赢了。”

    No easy answers
    难以抉择

    Gavin Hood says "Eye in the Sky" shows that there are no easy answers when it comes to drone warfare. "Will you sacrifice, will you definitely take one innocent life in order to possibly prevent the loss of 80 lives? What if there were five innocent lives close to this kill zone? What if the estimate of the loss of life (by the terrorists) was only 20? What if it was 2,000?" he asks.
    胡德表示,《天眼行动》表明,当谈到无人机战争时难以抉择。“你愿意牺牲一个无辜生命以尽可能防止80人丧生吗?如果有5个无辜生命靠近这一死亡地带呢?如果预计恐怖分子炸死的只有20个人呢?如果是两千人呢?”

    The filmmaker hopes "Eye in the Sky" will generate discussions among his audiences on the human, political and strategic costs of drone warfare. "If you are not there and you are only attacking from the sky, how [do you expect] the local population to respond?" he asks.
    该导演希望《天眼行动》能够在观众中引发关于无人机战争的人性、政治、战略成本的讨论。他问道,“如果你不在现场,只是从空中发起袭击,你希望当地居民如何回应?”

    Hood says his film is imaginary but the story was fully researched. "We spoke to people from all areas. From the military lawyers, who were involved in this, to drone pilots, to military intelligence officers. He said a real drone pilot was permanently on set to make sure that everything was correct.
    胡德表示,他的电影是虚构的,但是该故事经过了充分研究。“我们采访了各个领域的人们,从涉及此事的军方律师、无人机飞行员到军事情报官员。”他说,一名真正的无人机飞行员长期在片场以确保一切都准确无误。

    Real life dilemmas
    现实生活中的难题

    Along with Helen Mirren, the late actor Alan Rickman plays the sharp but cool under fire Lt. General Benson. Aaron Paul is the emotional drone pilot Steve Watts. Together they successfully communicate the message of "Eye in the Sky" -- that as exact as drone missiles might be, they are still guided by often conflicted human beings.
    与米伦一道,已故演员艾伦·里克曼(Alan Rickman)饰演了敏锐又冷静的本森中将(Lt. General Benson),亚伦·保尔(Aaron Paul)饰演感性的无人机飞行员史蒂夫·瓦茨(Steve Watts)。他们一起成功地传达了《天眼行动》的所要传达的信息:无人机导弹可能非常精准,它们仍然受到容易矛盾的人类的控制。

    In Gavin Hood's words, "there are military people who seriously question the use of the drone and there are people within the military who think it is the best thing that ever happened."
    用胡德的话来说,“有军人严重质疑无人机的使用,也有军人认为这是有史以来发生的最好的事情。”

    Gavin Hood says the debates we see dramatized in "Eye in the Sky" are very much like the debates happening in real war rooms, and elsewhere in the real world.
    胡德表示,我们看到《天眼行动》中戏剧化表现出来的争论和真正的作战指挥室以及现实世界其它地方发生的争论非常相似。

    I'm Marsha James.
    我是玛莎·詹姆斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)