美国国际医学生面临极大困难

    International students seeking a medical degree in the United States face serious difficulties.
    在美国攻读医学学位的国际学生面临着极大的困难。

    First, there is often a language barrier. Students from non-English speaking countries could have a hard time understanding their work or communicating with professors.
    首先他们经常会遇到语言障碍。来自非英语国家的学生可能很难理解他们的工作或与教授沟通。

    Also, a medical education is very costly. First, students must complete an undergraduate degree. Then, most medical schools require at least four years of study. After medical school, students do at least three more years of training in their specific medical fields. They do receive some pay for this work.
    此外,医学教育非常昂贵。首先,学生们必须完成本科学位。然后,大多数医学院要求至少四年的学习。在医学院毕业之后,学生们要在他们的特定医学领域再接受至少三年的实习,他们在实习期间确实会得到些许报酬。

    In addition, many medical programs at public universities in the U.S. do not accept international students. And private universities have fewer openings, creating a great deal of competition.
    此外,很多美国公立大学的医学专业不招收国际生,而一些私立大学招生名额也很少,引发了激烈竞争。

    However, receiving a medical education in the U.S. is not impossible. Fatima Ismail is proof. The 32-year-old from Dubai says she knew she wanted to be a doctor at a very early age.
    然而,到美国接受医学教育也并非完全不可能。法蒂玛·伊斯梅尔(Fatima Ismail)就是一个证明。这位来自迪拜的32岁的女性表示,她从小就立志成为一名医生。

    "I was always fascinated by the brain and how it functions. And I love working with children. There is a huge population of children with developmental disabilities that are not taken care of very well in Middle East in general and my home country, in particular."
    她说:“我一直对人的脑部以及它是如何运作的感到着迷。我还喜欢与孩子们打交道。在整个中东地区,特别是我的祖国,有大量患有发育障碍的儿童得不到很好的治疗。”

    So, Ismail completed medical school in her home country. Then, she applied to a residency program at Johns Hopkins University in Baltimore, Maryland. Ismail spent time as an exchange student at Johns Hopkins during her time in medical school.
    因此,伊斯梅尔在祖国读完医学院后申请了马里兰州巴尔的摩市约翰·霍普金斯大学的住院医生培训项目,成为了该校医学院的交换生。

    She says many of her fellow students applied to more than 10 or even 20 different programs.
    她说,她的很多同学申请了十多个甚至二十个不同的项目。

    "It's a very competitive process. Being an international medical school graduate you ... have less chances to be accepted because the priority would be for the U.S. graduates. Having said that, it's not impossible. All that you need to do is, basically, early planning..."
    她说:“竞争非常激烈。作为一名国际医学院毕业生,被美国医学院录取的机会很小,因为他们优先录取的是美国毕业生。不过即使如此,被录取也不是不可能。你需要做的就是早做计划。”

    Planning is highly important for foreign students seeking admission to U.S. medical schools. Paul White is the director for medical school admissions at Johns Hopkins. He says some schools do accept students with undergraduate degrees from their home countries. But most, he says, require U.S. study.
    早作计划对于申请美国医学院的国际学生来说非常重要。保罗·怀特(Paul White)是约翰·霍普金斯大学医学院的招生主管。他说,有些学校确实接收在本国获得本科学位的国际学生,但是大多数学校都要求美国学习经历。

    "So we say we want to see at least one year of additional coursework in any area in the U.S. just so we can see the kinds of courses they are capable of taking and how well they may perform in those courses. And there's no question that if they do well in the U.S., and they do well on the medical college's admissions test, then they'll be eligible for admission..."
    他说:“我们希望申请者在美国院校至少有一年的修课经历,任何专业领域都可以,这样我们就能了解他们有能力攻读什么样的课程以及他们在那些课程的学习中能有何表现。如果他们在美国学习的那段时间里表现优秀,并且在医学院的入学测试中也表现出色,那毫无疑问这样的申请人就有被录取的资格。”

    India native Karum Arora is in his fourth year of medical school at Johns Hopkins. He studies eye diseases. He also completed his undergraduate studies at Johns Hopkins, as well as a two-year research program in his field.
    来自印度的的卡鲁姆·阿罗拉(Karum Arora)在约翰·霍普金斯大学医学院就读第四年。他还在约翰·霍普金斯大学完成了本科学习,并且在他的专业领域完成了一项为期两年的研究项目。

    Arora says the professors he knew in his earlier studies helped him gain acceptance to the medical school.
    阿罗拉表示,他早期学习中认识的教授帮助他获得了医学院的录取。

    "I can't even express in words how great my mentors were during those two years. And they were at Hopkins as well, and they both supported me when I applied for med school, guided me through medical school, worked on projects ... and are supporting me now as I apply for residency as well."
    他说:“我简直无法用言语表达我在那个两年的研究项目中遇到的导师有多棒,他们也是约翰·霍普金斯大学的,而且他们两人在我申请医学院时都支持我,指导我申请医学院和从事研究项目。现在又支持我申请住院医生培训项目。”

    School administrators suggest international students should apply to residency programs in the U.S. after completing medical school at home. Or they should begin their American medical education at the undergraduate level. But, officials say, even candidates with the strongest history of study will face fierce competition.
    学校管理人员建议国际学生在本国读完医学院后,可以申请美国的住院医生培训项目,或是到美国重新开始本科一级的医学教育。但是,有关人员表示,即使学习背景最好的申请人也将面临激烈竞争。

    I'm Pete Musto.
    我是皮特·穆斯托。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)