死之华乐队鼓手加盟研究节奏的治愈力

    From VOA Learning English, this is the Health Report.
    这里是美国之音慢速英语健康报道。

    American researchers say contact with rhythm may help people with neurological diseases lead a better life. The researchers reported the finding after they carried out experiments with a famous rock and roll musician.
    美国研究人员表示,接触节奏可能有助于神经疾病患者提高生活质量。研究人员同一位著名摇滚音乐家进行实验后发表了这一研究结果。

    Scientists say that timing has a major influence on how the human brain works, and when the timing is off, so is the processing of information.
    科学家表示,计时对大脑如何工作具有重大影响。当计时停止,信息处理过程也会停止。

    The new study is the work of researchers at the University of California, San Francisco. They examined the brain of Mickey Hart. He is a former member of the rock group The Grateful Dead. For the study, he was asked to play electronic drums as a part of a computer game.
    这项新的研究是加州大学旧金山分校研究人员的成果。他们检查了米奇·哈特(Mickey Hart)的大脑。哈特是死之华(Grateful Dead)摇滚乐队的前成员。在这项研究中,他被要求打电子鼓作为电脑游戏的一部分。

    Doctor Adam Gazzaley is a neurologist. He says the experiments combined neuroscience with modern technology - gaming and the virtual world.
    亚当·格萨里博士(Adam Gazzaley)是一位神经学家。他说,该实验结合了神经科学和游戏以及虚拟世界这些现代科技。

    "So we couple these three different worlds together, use them to inform each other and create really the most powerful real time neural activity visualizer that anyone has ever seen," he said.
    他说,“所以我们将三个不同的世界结合到一起,利用它们影响彼此,并创造出前所未有的最为强大的实时神经活动可视化工具。”

    Mickey Hart wore a special headgear with sensors as he played the drums. In another room, scientists watched how his brain reacted to the orderly beat or rhythm. They watched how his eyes move, they measured changes in his blood flow and body temperature.
    哈特在打鼓时戴上了一件装有传感器的特制头套。在另一个房间里,科学家们观看了他的大脑如何对节奏作出反应。他们观察了他的眼睛的移动,测量了他的血流量和体温的变化。

    All this information showed his brain's activity in real-time. Mickey Hart says, he is interested in knowing how his brain, what he calls "the master clock" works.
    所有这些信息实时显示了他的大脑活动。哈特说,他对知道他的大脑如何工作非常感兴趣,他称之为“主时钟”

    "What is that power, how do we use it, how to we repeat and how can we make a better world using the tools that we have been given. This super organism, there is nothing better than this, this master clock," said Hart.
    哈特说,“那是什么能力?我们如何使用它,我们如何重复利用它?以及我们使用这些被赋予的工具创造更美好的世界?这个超级有机体,这个主时钟,没有什么能比它更好。”

    Researcher Adam Gazzaley says he wanted to see if rhythm could perhaps repair damaged connections in a patient's brain.
    研究人员格萨里表示他想要看看节奏是否有可能修复大脑受损的连接。

    "So the idea is that if we can teach the brain how to become a better timing machine, better rhythmically, that your brain will perform at a more optimal level and it will translate into how you interact with the world around you and lead to a better quality of life," he said.
    格萨里说,“我的想法是,如果我们可以训练大脑成为更好的计时机器,节奏更好,大脑就能在更优化级别运行。它会转换成如何与周围世界互动,并提高生活质量。”

    Mickey Hart has been interested in the power of music for many year. In the 1980s, he used music to connect with his grandmother who was suffering from Alzheimer's disease. She had not spoken in a year. When he played the drums, she spoke his name, and started talking again.
    哈特多年来一直对音乐的力量非常感兴趣。在20世纪80年代,他用音乐和患有老年痴呆症的祖母沟通。她一年来都没说过话。当他打鼓时,她喊了他的名字,并再次开始说话。

    Scientists say their goal is to use rhythm training and even video games to improve brain function. They believe that when the brain operates efficiently, people enjoy a better quality of life.
    科学家说,他们的目标是利用节奏训练,甚至是视频游戏来提高大脑功能。他们认为,当大脑有效工作时,人们就能获得更好的生活质量。

    And that is the Health Report from VOA Learning English. I'm Milagros Ardin.
    以上就是本期美国之音健康报道的全部内容。我是米拉格罗斯·阿丁(Milagros Ardin)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)