《冥界》成为2019年托尼奖最大赢家

Hadestown, a musical about a young couple's dark trip to the Underworld, was the big winner Sunday night at the Tony Awards in New York City.
《冥界》(Hadestown)是一部关于一对年轻夫妇黑暗之旅的音乐剧,它成为了周日晚上纽约市托尼奖颁奖典礼上的大赢家。

The awards are given each year to Broadway productions -- major plays put on in New York City.
这些奖项每年颁给纽约市上演的百老汇大型戏剧。

Hadestown won eight Tonys, including the top prize for a musical.
《冥界》获得了8项托尼奖奖项,其中包括最佳音乐剧。

Anais Mitchell's musical is based on the ancient Greek story of Orpheus and Eurydice. The show also won a best director award for Rachel Chavkin, the supporting actor Tony for Andre De Shields and honors for orchestration, sound and lighting design.
阿奈·米切尔(Anais Mitchell)的这部音乐剧是基于古希腊俄耳普斯与欧律狄刻的神话故事。该剧还为雷切尔·查夫金(Rachel Chavkin)赢得了(音乐剧)最佳导演奖,为安德烈·德·谢尔兹(Andre De Shields)赢得了(音乐剧)最佳配角奖,以及(音乐剧)最佳编曲、音效、灯光设计等荣誉。

Chavkin noted she was the only woman currently directing a Broadway musical. She called for a change in the theater world. "It is a failure of imagination," she told the audience.
查夫金指出,她是目前执导百老汇音乐剧的唯一女性。她呼吁戏剧届进行改革。她对观众说:“这是缺乏想象力。”

Best play: The Ferryman
最佳话剧:摆渡人

The Tony for best play went to The Ferryman, a work from British writer Jez Butterworth. It is about the life a family in Northern Ireland during the religious violence there in the 1980s. Its director, Sam Mendes, also won a Tony for his work.
托尼奖最佳话剧颁给了《摆渡人》,这是英国作家杰斯·巴特沃斯(Jez Butterworth)的作品,内容是关于20世纪80年代宗教暴力期间一个北爱尔兰家庭的生活。该剧导演萨姆·门德斯(Sam Mendes)也凭借该剧获得了托尼奖(最佳话剧导演)。

Bryan Cranston, best known as a television actor, won his second Tony as the lead male in Network. The play is based on a movie of the same name released in 1976.
作为电视演员为人熟知的布莱恩·克兰斯顿(Bryan Cranston)凭借《电视台风云》(Network)第二次赢得托尼奖最佳男主角。该剧是基于1976年发行的一部同名电影。

Cranston dedicated his Tony award to real reporters. Cranston said the media "is not the enemy of the people." That is how American President Donald Trump has described several mainstream media groups.
克兰斯顿将他的托尼奖献给了真正的记者。他说,媒体“不是人民的敌人。”这是美国总统川普对几家主流媒体机构的评价。

Eighty-seven-year-old Elaine May won the Tony for her lead part in the play The Waverly Gallery. She was praised for her moving performance as a woman whose mental abilities are failing.
87岁的伊莱恩·梅(Elaine May)凭借《韦弗利画廊》(The Waverly Gallery)赢得托尼奖最佳话剧女主角。她扮演了一名脑力衰退的女性,其动人表演令人称赞。

The Tony for best actor in a musical went to Santino Fontana for Tootsie, another hit show based on a movie. The film of the same name was released in 1982.
托尼奖最佳音乐剧男演员颁给了 出演《杜丝先生》(Tootsie)的圣蒂诺·方塔纳(Santino Fontana),这是另一部基于电影的热门戏剧。这部同名电影于1982年上映。

Stephanie J. Block took home the lead actress award playing music star Cher in The Cher Show. Block thanked "the goddess Cher, and her legacy."
斯蒂芬妮·J·布洛克(Stephanie J. Block)凭借《雪儿秀》(The Cher Show)夺得音乐剧最佳女主角。布洛克感谢了“女神雪儿和她的馈赠”。

The Boys in the Band, a humorous drama about a group of homosexuals at a birthday party, won best play revival. The first version was produced in the late 1960s.
《乐队男孩》(The Boys in the Band)是一部关于一群同性恋参加生日聚会的的幽默剧,该剧获得了最佳复排戏剧奖。该剧的第一个版本是在上世纪60年代编排的。

The supporting musical actress Tony went to Ali Stroker for a reimagining of the famous musical, Oklahoma! The show also was honored with the Tony for best revival of a musical. Stroker became the first actor performing in a wheelchair to win a Tony.
托尼奖音乐剧最佳女配角颁给了阿里·斯托克(Ali Stroker),她重新演绎了著名的音乐剧《俄克拉荷马!》(Oklahoma!)。该剧还获得了托尼奖最佳复排音乐剧。斯托克成为首位坐在轮椅上表演赢得托尼奖的演员。

Supporting actress in a play went to Celia Keenan-Bolger, for her work as young Scout in To Kill a Mockingbird. And, British actor Bertie Carvel won his first Tony for his part as media company leader Rupert Murdoch in the play Ink.
戏剧最佳女配角颁给了在《杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird)一剧中出演年轻童子军的西利亚·基南·博尔格(Celia Keenan-Bolger) 。此外,英国演员贝蒂·卡维尔(Bertie Carvel)凭借在话剧《墨水》(Ink)中出演传媒公司领袖鲁珀特·默多克(Rupert Murdoch),赢得了他的第一座托尼奖。

Finally, stage actor Rosemary Harris and playwright Terrence McNally were presented with special Tony awards for lifetime achievement in theater.
最后,舞台剧演员罗斯玛丽·哈里斯(Rosemary Harris)和剧作家特伦斯·麦克纳利(Terrence McNally)获得了托尼奖特别奖,以表彰他们在戏剧界的终生成就。

I'm Caty Weaver.
我是凯蒂·韦弗。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)