通过反射热量让建筑物降温的高科技材料

    From VOA Learning English, this is the Technology Report.
    这里是美国之音慢速英语科技报道。

    Researchers at Stanford University have developed a new material that can move heat out of buildings and into space. The researchers say the material can cool buildings even on hot days.
    斯坦福大学的研究人员开发出一种新材料,它可以将热量从建筑物内转移到太空。研究人员表示,这种材料可以让建筑物降温,即使是在炎热的天气。

    The cooling material is a very thin sheet with many layers that could be placed on a roof like solar panels. However, instead of turning sunlight into energy as solar panels do, the material turns heat into infrared radiation.
    这种冷却材料是一种很多层的薄片,它可以像太阳能板一样安装在屋顶上。然而,它不是像太阳能板一样将阳光转换为能量,而是将热量转化为红外辐射。

    Shanhui Fan is an electrical engineering professor at Stanford University. He says that the panels have a layer of material that is like sand. He says that the panels act like a mirror. They take heat out of buildings and reflect the light from the sun. He says both the heat and sunlight are sent 100 kilometers into outer space.
    范善辉(Shanhui Fan)是斯坦福大学的电气工程教授。他说这种面板有一层像沙子一样的材料。这种面板的作用就像一面镜子。它们把热量从建筑物排出,并反射太阳光。他说,热量和阳光都被反射到百公里之外的外太空。

    "It's a structure that cools itself without electricity input, even under the sun. So, what it does is basically radiate heat to outer space and also reflect the sunlight so it doesn't get heated up by the sun. And the net result is you get something that if you put on the roof will have a temperature below ambient air temperature by a significant amount."
    他说,“这种结构可以无需电力自我冷却,即使是在阳光下。它的作用是将热量辐射到外太空,并反射阳光,这样就不会被太阳加热。而最终的结果就是,如果你把它安放在屋顶上,室内的温度就会显著低于环境温度。”

    The panels are cool to the touch, even in the sun. Researchers say they can reduce the indoor temperature to nearly 5 degrees Celsius below the temperature outside.
    这种面板摸起来很凉爽,即使是在阳光下。研究人员表示,它们可以将室内温度降低到比外部温度低近5度。

    Mr. Fan says it is like having a window into space. He says the heat is sent directly into space without warming the air.
    范先生表示,这就像是拥有一扇深入太空的窗户。他说热量被直接反射到太空,不会使空气升温。

    He says buildings in developing countries that do not have electricity or air conditioning could use the panels.
    他说,发展中国家不具备电力或空调的建筑物可以使用这种面板。

    "In areas where one is off-grid, there is a significant potential benefit for storing medicine or even food. In many of these situations, being able to reduce the temperature is important. And this would provide a way to do it."
    “在没有电网的地区就有储存药物甚至是食物这一重要的潜在优点。能够降温在很多种这类情况下非常重要。而这种面板能够提供一种实现途径。”

    The Stanford researchers described their technology in the science publication Nature. They say the main problem is creating actual cooling systems using the high-tech panels. They say it may be possible to develop a cooling spray that could be used on existing solid structures.
    斯坦福大学的研究人员在科学刊物《自然》上发表了他们的这项技术。他们称主要问题是使用这种高科技面板开发实际的冷却系统。他们称有可能开发出一项能够用于现有建筑结构的冷却喷淋技术。

    The researchers believe the cooling spray technology could be developed in the next three to five years. They say as much as 15 percent of the energy used in the United States is spent providing power to air conditioning systems.
    研究人员认为冷却喷淋技术能够在未来三到五年被开发出来。他们说美国多达15%的能源被用于为空调系统供电。

    And that's the VOA Learning English Technology Report. Give us a like on the VOA Learning English Facebook page. Follow us on Twitter at VOA Learning English. You can also watch videos on the VOA Learning English YouTube Channel. I'm Jonathan Evans.
    以上就是本期美国之音慢速英语科技报道的全部内容。我是乔纳森·埃文斯(Jonathan Evans)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)