穆勒驳斥川普称其猎巫的说法

    Former Special Counsel Robert Mueller appeared before the U.S. Congress Wednesday to answer lawmakers' questions about his investigation into Russian election interference.
    前特别检察官罗伯特·穆勒周三在美国国会作证,回答议员们对他调查俄罗斯干涉选举的疑问。

    During the day-long hearing, Mueller's answers included little beyond the findings included in his 448-page report. He said few words and repeatedly asked lawmakers to look to his report for the information they sought. CNN television estimated that Mueller chose not to answer questions from lawmakers at least 206 times.
    在为期一天的听证会上,穆勒的回答几乎都没有超出他撰写的448页报告中的调查结论。他惜字如金,并且一再要求议员们查看他的报告以获取他们所要的信息。美国有线电视新闻网估算穆勒至少有206次选择回避议员们的问题。

    The United States Department of Justice appointed Mueller to lead the investigation two years ago. The investigators found there were many contacts between the Trump campaign and Russia. But, it said, "...the evidence was not sufficient to support criminal charges."
    美国司法部两年前任命穆勒领导这项调查。调查人员发现川普竞选团队和俄罗斯之间有过很多接触。但是调查报告称:“现有证据不足以发起刑事指控。”

    The investigators also uncovered numerous attempts to interfere with law enforcement, a crime known as obstruction of justice.
    调查人员还揭露了川普多次试图干扰执法,这种罪行被称为妨碍司法。

    On Wednesday, Mueller dismissed President Donald Trump's claim that he had been exonerated from obstruction of justice.
    穆勒周三驳斥了川普总统自称在妨碍司法问题上被证明无罪的说法。

    He also described Russia's election interference as one of the most serious "challenges" to the United States' democracy. He said the issue "deserves the attention of every American."
    穆勒还称俄罗斯干扰选举是美国民主面临的最严重挑战之一。他说,这个问题“值得引起每个美国人注意。”

    And, he rejected the president's statements that his investigation had been a "witch hunt."
    他还否认总统称他的调查是“猎巫”的说法。

    Early Wednesday, Mueller appeared before the Judiciary Committee of the House of Representatives. He answered one lawmaker's question on possible obstruction of justice by saying, "the president was not exculpated for the acts that he allegedly committed." Exculpate means to show that someone is not guilty or at fault.
    周三早些时候,穆勒在众议院司法委员会作证。他在回答一位议员就川普可能妨碍司法公正所提出的问题时表示:“对于总统所面临的指控(妨碍司法公正)他并非无罪。” Exculpate意思是指证实某人无罪或没有过错。

    Mueller also stated that a president could be charged with a crime after leaving office.
    穆勒还宣称美国总统在离任后能被指控犯罪。

    Representative Ted Lieu, a Democrat from California asked Mueller if he did not formally charge Trump because of a legal opinion that a sitting president cannot be charged with a federal crime. Mueller answered, "That is correct."
    加州民主党议员刘云平问穆勒,他没有正式起诉川普,是不是因为美国法律主张现任总统不能被指控联邦犯罪。穆勒回答说:“是的。”

    The former special counsel, however, used his opening statement at the second hearing Wednesday to correct that answer. He said, "We did not reach a determination as to whether the President committed a crime." The second hearing was before the House Intelligence Committee.
    然而,这位前特别检查官在周三第二场听证会的开场白中纠正了这个答复。他说:“我们在总统是否犯罪的问题上没有做出决定。”第二场听证会是在众议院情报委员会作证。

    Mueller criticized Trump's support of WikiLeaks, which released emails stolen from the campaign of Hillary Clinton, Trump's opponent in 2016. He said the support was "problematic" and gave hope to what he called "illegal activity."
    穆勒批评了川普支持维基解密,该网站发布了从川普2016年竞选对手克林顿的竞选委员会那里偷来的电子邮件。他说,这种支持是“有问题的”,并给他所谓的“非法活动”带去了希望。

    When asked why the investigation did not ask for Trump to answer questions in person, Mueller said, "we had little success in pushing to get the interview of the President." He said his team did not want to extend the investigation. He and his team also believed that Trump would fight their request. Instead, the president provided written answers to the investigation, which Mueller agreed were "inadequate and incomplete."
    当被问到这项调查为什么没有要求川普亲身回复时,穆勒表示:“我们在推动总统接受当面质询上不太成功。”他说,他的调查团队不想延长调查时间。他和他的团队也相信川普会对抗他们的要求。川普总统书面回应了这项调查,穆勒认为这是“不充分和不完整的。”

    Wednesday's testimony was only the second time that Mueller publicly discussed his office's two-year investigation.
    周三的证言只是穆勒第二次公开讨论他的办公室进行的为期两年的调查。

    After the hearings ended, Trump spoke with reporters. He again described the Mueller investigation as a "hoax" and a "witch hunt." He also said the White House had had a "very good day."
    在听证会结束之后,川普接受了记者的采访。他再次称穆勒的调查是“骗局”和“猎巫”。他还称白宫过了“愉快的一天。”

    I'm Jonathan Evans.
    我是乔纳森·埃文斯。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)