Netflix公司计划在亚洲制作更多电影电视节目

    The entertainment service Netflix plans to make 17 original movies and television programs in Asia in an effort to get more international subscribers.
    Netfix娱乐公司计划在亚洲制作17部原创电影和电视节目,以争取更多的国际订阅用户。

    Netflix's Chief Content Officer Ted Sarandos announced the plan this week at a gathering called "See What's Next: Asia" in Singapore.
    Netfix公司首席内容官特德-萨兰多斯(Ted Sarandos)本周在新加坡举行的一场名为”下一站:亚洲“的集会上宣布了这一计划。

    It marked Netflix's first content showcase in Asia.
    这标志着Netflix公司在亚洲的首次内容展示。

    Sarandos said, "The beauty of Netflix is that we can take never-seen before stories from South Korea, Thailand, Japan, India, Taiwan or elsewhere, and easily connect them to people all over Asia and the world."
    Sarandos表示:“Netflix的魅力在于我们从韩国、泰国、日本、印度、中国台湾等地区获得一些前所未闻的故事,并轻松地将它们同亚洲和世界各地的人们连接起来。”

    Netflix said in a statement it aims to increase "its investment in Asian storytellers, amplifying their voices to the world."
    Netflix在声明中称其目标是“加大对亚洲编剧的投资,放大他们对全世界的声音。”

    Netflix has won over young middle-class Asians with programs such as the movie series "Baahubali" and "Sacred Games" from India, "Devilman Crybaby" from Japan, and "Busted!" from South Korea.
    Netflix凭借来自印度的系列电影“巴霍巴利王(Baahubali)”和“神圣游戏(Sacred Games)”、日本的“恶魔人(Devilman Crybaby)”,以及韩国的“明星来解谜(Busted!)等节目,赢得了一众年轻亚洲中产阶级的青睐。


    The streaming service has recently added more subscribers than expected. Most of the new subscribers have come from outside the United States.
    这家流媒体公司最近增加的订户超过了预期,大多是新订户来自于美国以外的地区。

    At the end of September, the service had 137 million subscribers worldwide. Netflix Chief Reed Hastings has said India alone could bring in the service's next 100 million subscribers.
    截止9月底,该公司在全球拥有1.37亿用户。Netflix公司首席执行官里德·黑斯廷斯(Reed Hastings)曾表示,仅印度就可能会给该公司带来下一个1亿用户。

    I'm Dorothy Gundy.
    我是多萝西·甘迪。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)