美国西南航飞机引擎故障紧急着陆 一名乘客遇难

    A Southwest Airlines airplane had to make an emergency landing Tuesday after an engine was damaged and a window broke. One passenger died.
    周二,美国西南航空公司一架客机在引擎受损以及窗户破裂后不得不紧急着陆。事故造成一名乘客死亡。

    The plane was flying from New York City to Dallas, Texas. It made its emergency landing in Philadelphia, Pennsylvania, just before 12 p.m. Passengers breathed through oxygen masks. They feared the plane would not make a safe landing.
    这架飞机当时是从纽约市飞往德克萨斯州达拉斯市。就在临近午夜12点之前,这架飞机在宾夕法尼亚州费城市紧急着陆。乘客们戴上了氧气面罩,他们担心飞机无法安全着陆。

    Some of them were saying prayers, like Amanda Bourman of New York. She told the Associated Press, "I just remember holding my husband's hand and we just prayed and prayed and prayed."
    有些人一直在祈祷,例如纽约市的阿曼达·布尔曼(Amanda Bourman)。她对美联社表示:“我只记得自己紧紧抓住了老公的手,我们一直在祈祷。”

    She added, "The thoughts that were going through my head of course were about my daughters, just wanting to see them again and give them a big hug so they wouldn't grow up without parents."
    她补充说:“我脑中一直闪现的当然是我的女儿们,只想再次见到她们,并给她们一个大大的拥抱。这样她们就不会成了没爹妈的孩子。

    Passenger Marty Martinez had a different idea. He sent out a Facebook live video of himself and others on the plane putting on their oxygen masks. Martinez, who is from Texas, wrote on his Facebook page, "Something is wrong with our plane! It appears we are going down! Emergency landing!! Southwest flight from NYC to Dallas!!"
    乘客马丁·马蒂内斯(Marty Martinez)的想法就完全不同。他拍摄了自己和飞机上其他乘客戴着氧气面罩的Facebook实况视频。马蒂内斯来自德克萨斯州。他在Facebook上写道,“我们的飞机出事啦!我们好像正在下降!正在紧急着陆!这是西南航空公司从纽约到达拉斯的航班。”

    The answers were immediate.
    很快就有人回应。

    Soon, thousands of people were watching the frightening event take place live. One Facebook user wrote, "I am praying for you." Another: "Jesus be the pilot!" Some gave suggestions for what to do: "Stay as compact as possible. Brace yourself."
    不久就有数千人来观看这起正在发生的可怕事件。一位Facebook用户写道:“我为你祈祷。”另一位用户写道:“上帝快来救救他们!”有些人提出了具体建议:“尽可能蜷紧,做好准备!”

    Bourman told the AP that everyone shouted to brace for impact when the plane started to land. They then praised the pilot after he set the aircraft down.
    布尔曼对美联社表示,当飞机开始降落时,每个人都大叫着准备迎接碰撞。在飞机成功降落后,他们称赞了飞行员。

    National Transportation Safety Board chairman Robert Sumwalt said one person was killed. He added that it was the first passenger death in a U.S. airline accident since 2009. Seven other people were treated for minor injuries.
    美国国家运输安全委员会主席罗伯特·桑沃特(Robert Sumwalt)表示有一人遇难。他补充说,这是2009年以来美国航空事故中首例乘客遇难。还有七人受了轻伤。

    Several news reports say that a woman sitting next to the window that broke was partly sucked out of the plane. Other passengers held onto her and pulled her back in.
    一些新闻报道称,坐在破损窗户旁边的一名妇女被部分吸出飞机。其他乘客抓住她并把她拉了回来。

    Philadelphia Fire Commissioner Adam Thiel said there was a fuel leak in one of the plane engines. He said it was quickly brought under control after the landing. He said the passengers did "some pretty amazing things under some pretty difficult circumstances."
    费城消防局局长亚当·蒂尔(Adam Thiel)说,其中一个飞机引擎发生了燃油泄漏。飞机着陆后燃油泄漏很快得到了控制。他说,乘客们在相当困难的情况下表现相当棒。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)