沙特、伊朗等六国将加入金砖国家经济组织

    Iran and Saudi Arabia are among six countries set to join the BRICS economic group next year. The United Arab Emirates (UAE), Argentina, Egypt, and Ethiopia are the others to become members in 2024.
    伊朗和沙特阿拉伯将于明年加入金砖国家经济组织。其它国家还包括阿拉伯联合酋长国、阿根廷、埃及和埃塞俄比亚。

    BRICS stands for Brazil, Russia, India, China and South Africa. Brazil, Russia, India and China formed the group in 2009 to increase economic cooperation among growing economies. South Africa joined in 2010.
    金砖国家代表巴西、俄罗斯、印度、中国和南非。巴西、俄罗斯、印度和中国于2009年成立了该组织,以加强增长中经济体之间的经济合作。南非于2010年加入。

    The group has called for more representation of developing countries and those in the south in world affairs. The group announced the addition of new members Thursday at its meeting in Johannesburg, South Africa.
    该组织呼吁增加发展中国家和南方国家在世界事务中的代表性。该组织星期四在南非约翰内斯堡举行的会议上宣布增加新成员。

    BRICS currently represents around 40 percent of the world's population and more than 25 percent of the world's economic output. That is set to increase with the new members, which include three of the world's biggest oil producers in Saudi Arabia, the UAE and Iran.
    金砖国家目前约占世界人口的40%,以及世界经济产出的25%以上。这一数字将随着新成员的加入而增加,新成员包括沙特阿拉伯、阿联酋和伊朗这三个世界上最大的石油生产国。

    Changing world
    不断变化的世界

    BRICS nations have long called for reforms of organizations like the U.N. Security Council, the International Monetary Fund and the World Bank. They say the current structures "reflect yesterday's world."
    金砖国家长期以来一直呼吁改革联合国安理会、国际货币基金组织和世界银行等组织。他们说,目前的结构“反映的是旧世界”。

    South African President Cyril Ramaphosa is the host of the BRICS meeting this year. He said the expansion is an "effort to build a world that is fair, a world that is just, a world that is also inclusive and prosperous."
    南非总统西里尔·拉马福萨是今年金砖国家会议的东道主。他说,这次扩建是“为了建设一个公平、公正、包容和繁荣的世界”。

    In a sign of BRICS' growing influence, United Nations Secretary-General Antonio Guterres also attended Thursday's expansion announcement. He said that international organizations "must reform to reflect today's power and economic realities."
    联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯也出席了周四的扩大声明,这表明金砖国家的影响力正在增强。他说,国际组织“必须进行改革,以反映当今的权力和经济现实。”

    China's President Xi Jinping called the expansion "historic." He added that the group wanted "unity and development."
    中国国家主席习近平称此次扩张是“历史性的”。 他还表示,该组织希望“团结和发展”。

    However, some observers have questioned whether the group will become anti-Western with the expansion. China's relationship with the United States is at a low point. Russia faces Western economic measures for its invasion of Ukraine.
    然而,一些观察家质疑该组织是否会随着扩张而变得反西方。中国与美国的关系正处于低谷。俄罗斯因入侵乌克兰而面临西方的经济制裁。

    New members cheer the announcement
    新成员为这一宣布欢呼

    Mohammad Jamshidi is the top political aide of Iran's President Ebrahim Raisi. He called the decision to add his country a "victory for Iran's foreign policy."
    穆罕默德·贾姆希迪是伊朗总统易卜拉欣·莱西的高级政治助理。他称接纳伊朗的决定是“伊朗外交政策的胜利”。

    China and Russia were supporting Iran's inclusion. However, Brazil, India and South Africa, which have strong ties with the U.S., only gave their approval more recently.
    中国和俄罗斯支持伊朗的加入。然而,与美国关系密切的巴西、印度和南非最近才批准。

    UAE leader Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan welcomed the BRICS announcement. He said his nation would be joining an "important group" and would work with all nations and people around the world.
    阿联酋领导人谢赫·穆罕默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬对金砖国家的声明表示欢迎。他说,阿联酋将加入一个“重要团体”,并将与世界各地的所有国家和人民合作。

    Egypt President Abdel Fattah el-Sissi said in a statement that his country would work to "raise the voice of the Global South."
    埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西在一份声明中表示,埃及将努力“提高全球南方的声音”。

    The expansion also helps Ethiopia, Africa's second most populous country and one of the fastest-growing economies on the continent. Its government is working to reconnect with international partners and financial organizations after a violent two-year conflict in the country's Tigray area.
    这一扩张也有助于埃塞俄比亚,该国是非洲第二人口大国,也是非洲大陆增长最快的经济体之一。在该国提格雷地区发生了为期两年的暴力冲突后,该国政府正在努力与国际合作伙伴和金融组织重新建立联系。

    South African officials say more than 40 countries have said they want to join BRICS. And 22 countries have officially asked to join the organization.
    南非官员说,已有40多个国家表示希望加入金砖国家。已经有22个国家正式要求加入该组织。

    I'm Andrew Smith.
    我是安德鲁·史密斯。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)