学生走上街头要求政府采取行动应对气候变化

    Thousands of Belgian students stayed away from school the past two Thursdays to join protests in Brussels.
    过去的两个周四,数千名比利时学生逃学参加了布鲁塞尔的抗议活动。

    The protesters have been demanding action to fight climate change.
    抗议者一直要求采取行动应对气候变化。

    The first demonstration took place on January 10. Organizers have announced plans to keep holding demonstrations every Thursday. Many students have promised to skip classes and join the protesters.
    第一次示威活动发生在1月10日。组织者已宣布计划每周四举行示威活动。许多学生答应逃课参加示威。

    About 3,000 Belgian students attended the first protest, called Youth for Climate, the Brussels Times reported. More than 10,000 students joined the second demonstration, held on January 17. The number included young people from both the country's Flemish-speaking north and French-speaking south.
    据《布鲁塞尔时报》报道,大约有3000名比利时学生参加了第一次名为“Youth for Climate”的抗议活动。超过1万名学生参加了1月17日举行的第二次示威活动,该数字包括来自该国北部讲佛兰德语和南部讲法语这两个地区的年轻人。

    That day, protesters faced cold and wet weather conditions in Brussels. They carried signs with messages like "School strike 4 Climate" and "Skipping school? No. We fight for our future." The demonstrations were peaceful, with no incidents reported.
    那天,布鲁塞尔的抗议者迎着寒冷潮湿的天气,带着写有《为气候罢课》和《逃学?不,我们在争取未来》的标语。这些都是和平示威,没有发生任何意外事件。

    More than 75,000 people took to the streets of Brussels last month in Belgium's largest-ever climate march. But the latest protests were held especially for school-aged students who chose to miss class.
    上个月在比利时有史以来最大规模的气候游行中,超过7.5万人走上了布鲁塞尔的街头。但是近期的抗议活动的参与者都是选择逃课的学生。

    The student protesters have demanded stronger government environment policies relating to climate change.
    这些学生抗议者要求政府强化与气候变化相关的环境政策。

    Before the first protest, school officials warned students that missing school – even to attend a demonstration – violated school and government policies.
    在首次抗议之前,学校官员警告学生们,逃学违反了学校和政府的政策,即使是参加示威,

    But before the second protest, many schools decided to give students permission to take part, the Brussels Times reported. The newspaper said students would be asked to prove their presence by showing a picture of themselves at the protest.
    据《布鲁塞尔时报》报道,但是在第二次示威之前,很多学校决定允许学生参加。该报称,学生们被要求出示参加抗议活动的照片来证明自己的参与。

    Patrick Lancksweerdt is the director of one school. He told De Standaard newspaper that "education has to turn youngsters into mature citizens. By their actions, they proved that they are."
    Patrick Lancksweerdt是一所学校的校长。他对《比利时标准报》表示:“教育必须把年轻人变成成熟公民。学生们通过他们的举动,证实了他们是成熟公民。”

    The European Environmental Bureau (EEB) has expressed support for the student marches. The EEB is a collection of environmental activist groups across Europe. It has urged European leaders to support action to reduce dependence on coal, oil and natural gas.
    欧洲环保协会表达了对学生游行的支持,该协会是欧洲各地环保活动组织的集合。它督促欧洲领导人采取行动,减少对煤炭、石油和天然气的依赖。

    The EEB says the idea for "school strike" movements centered on the Earth's environment came from Swedish student activist Greta Thunberg. She received attention for skipping school one day a week so that she could demonstrate in front of Sweden's parliament building.
    欧洲环保协会表示,围绕地球环境的罢课运动的理念来自于瑞典学生活动家Greta Thunberg。她每周逃学一天在瑞典议会大楼前示威,引发了人们关注。

    The movement started in Sweden seems to be growing. On January 18, thousands of students in Germany and Switzerland chose to skip class to press for more action against climate change.
    这场始于瑞典的运动似乎正在扩大。1月18日,德国和瑞士数千名学生选择逃课,要求采取更多行动应对气候变化。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·琳恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)