川普和普京将在赫尔辛基举办峰会

    U.S. President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin will hold their first summit on July 16 in Helsinki, Finland.
    美国总统川普同俄罗斯总统普京将于7月16日在芬兰赫尔辛基举行峰会。

    The meeting comes at a time of uneasy relations between their countries.
    这次峰会的举办适逢两国关系不稳定时期。

    In recent years, the two sides have disagreed about a number of issues. They include Russia's involvement in the Ukraine conflict and its support of Syrian President Bashar al-Assad. In addition, United States officials have accused Russia of attempting to influence the 2016 U.S. elections.
    近年来,双方对一些问题存在分歧,其中包括俄罗斯卷入乌克兰冲突及其对叙利亚总统阿萨德的支持。此外,美国官员指责俄罗斯企图影响2016年美国大选。

    Before Trump arrives in Finland, he will attend a NATO meeting in Belgium, and make stops in Britain and Scotland. Speaking to reporters before he left for Europe, the president predicted his talks with Putin may be the "easiest" during his trip.
    在川普抵达芬兰之前,他将参加在比利时举办的北约峰会,并在英国和苏格兰做停留。川普总统在前往欧洲前对记者发表了讲话,他预计和普京的会谈可能是这次访问最轻松的行程。

    While Trump said he "can't say right now" whether Putin is a friend or enemy, he did call the Russian president a "competitor."
    川普表示,他现在没法说普京是朋友还是敌人,他称这位俄罗斯总统为竞争对手。

    Helsinki has a rich history of high-level negotiations between the leaders of the nuclear powers. It will be the fourth time the top leaders from the two sides will meet there. Finland has historically been used as neutral territory since Russia was part of the Soviet Union. It was chosen as a place for the two sides to hold high-level talks on major issues.
    赫尔辛基多次举办过核大国领导人之间的高层谈判。这将是美俄双方最高领导人第四次在此会晤。自从俄罗斯成为苏联一部分以来,芬兰一直被当做中立领土,它被选为双方就重大问题举办高层会谈的场所。

    Finland fought Soviet forces during World War II and signed a cooperation deal with the Soviet government in 1948. Before the Soviet Union collapsed, Finland permitted Soviet influence on its national and international policies, while officially keeping its independence.
    芬兰在二战期间同苏军作战,并于1948年同苏联政府签署了合作协议。在苏联解体之前,芬兰允许苏联影响其国家和国际政策,同时公开保持其独立性。

    The Finnish government sought to keep an even balance between the Soviet Union and the United States. Both powers used Finland as a base for intelligence-gathering operations.
    芬兰政府力图在苏联和美国之间保持平衡。这两个国家都将芬兰作为情报搜集行动的基地。

    Finland often offered Helsinki as a meeting place for negotiations between the Soviet Union and Western nations. In an effort to be seen as truly neutral, Finland never joined NATO or the Warsaw Pact, the defense treaty signed by the Soviet Union and its allies.
    芬兰经常将赫尔辛基作为苏联和西方国家之间谈判的会面场所。为了被视为真正的中立,芬兰从未加入过北约或是华沙条约。华沙条约是苏联及其盟国签署的防务条约。

    Mikko Majander is a Finnish historian. He told Radio Free Europe that Finland sought an "active policy" of neutrality. "Finland was between the blocs, East and West," he said. "And by offering good services to international diplomacy, kind of strengthened its position."
    Mikko Majander是一位芬兰历史学家。他对自由欧洲电台表示,芬兰寻求中立的积极政策。他说:”芬兰处于东西方两大集团之间,通过为国际外交提供良好服务来巩固其地位。“

    Helsinki's most famous security summit came in 1975, with U.S. President Gerald Ford and Soviet leader Leonid Brezhnev. The meeting resulted in the signing of an agreement known as the Helsinki Accords. These were a set of guidelines - including territorial issues and human rights – on ties between the United States, the Soviet Union and 33 European countries.
    赫尔辛基最著名的安全峰会发生在1975年,由美国福特总统及苏联领导人勃列日涅夫举办。这次峰会签署了一份名为赫尔辛基协定的协议,其中包括美国、苏联及33个欧洲国家之间关系的一套准则,其中包括领土问题和人权。

    Brezhnev and Ford also held arms-control talks at their Helsinki summit. Then U.S. Secretary of State Henry Kissinger described those talks as "very useful."
    勃列日涅夫和福特也在赫尔辛基峰会上举行了军备控制谈。时任美国国务卿基辛格称这些谈判“非常具有价值”。

    Jussi Hanhimaki is a Finnish historian with the Graduate Institute of Geneva. He said the 1975 summit represented a "major goal of Finnish diplomacy in the early 1970s."
    Jussi Hanhimaki是日内瓦研究生院的一位芬兰历史学家。他说,1975年的峰会代表着20世纪70年代早期芬兰外交的主要目标。

    The next meeting of U.S. and Soviet leaders in Helsinki took place in September 1990. That is when U.S. President George Bush met with Soviet leader Mikhail Gorbachev. Their talks mainly dealt with a major international event at the time, Iraq's invasion of Kuwait.
    美苏两国领导人在赫尔辛基举办的下一次峰会是在1990年9月。当时美国总统老布什会见了苏联领导人戈尔巴乔夫。他们的会谈主要涉及伊拉克入侵科威特这件当时的国际重大事件。

    Two years earlier, then U.S. President Ronald Reagan, stopped in Helsinki on his way to Moscow for a summit with Gorbachev. During his three-day visit to Finland, he declared in a speech there was "no true international security without respect for human rights."
    两年前,时任美国总统里根在前往莫斯科与戈尔巴乔夫举行峰会的途中,在赫尔辛基做了停留。在他对芬兰为期三天的访问期间,他在一次演讲中宣称,如果不尊重人权,就不会有真正的国际安全。

    The most recent summit in Helsinki was held in 1997. It involved U.S. President Bill Clinton and Russian President Boris Yeltsin. They discussed several major issues, including Russia's strong opposition to NATO expansion into nations once belonging to the Soviet Union.
    最近一次在赫尔辛基举办的首脑会议于1997年举行。这次会议包括了美国总统克林顿以及俄罗斯总统叶利钦。他们讨论了包括俄罗斯强烈反对北约扩张到苏联前属国的几项重大问题。

    Finland joined the European Union following the collapse of the Soviet Union, but has still not joined NATO. It is now part of the alliance's Partnership for Peace program, which permits Finnish troops to take part in NATO peacekeeping operations.
    芬兰在苏联解体之后加入了欧盟,但是仍没有加入北约。它现在是北约和平伙伴关系计划的一部分。该计划允许芬兰军队参与北约维和行动。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·林恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)