科学家称不信任疫苗会导致疾病传播

    Researchers say public mistrust of vaccines is causing diseases like measles and yellow fever to spread.
    研究人员表示,公众对疫苗的不信任开始导致麻疹和黄热病之类的疾病传播。

    The scientists said the lower levels of trust can lead to people refusing vaccines. This, in turn, can cause diseases to spread quickly, they warned. But the researchers said they also found a high level of support worldwide for vaccinating children against disease.
    科学家表示,信任度不高会导致人们拒绝疫苗。他们警告说,这反过来会导致疾病迅速蔓延。但是研究人员表示,他们也发现全球儿童接种疫苗预防疾病的支持度很高。

    Scientists from Britain and Singapore reported the findings. They work for the London School of Hygiene and Tropical Medicine, Imperial College London and the Saw Swee Hock School of Public Health in Singapore.
    来自英国和新加坡的科学家报告了这一调查结果。他们就职于伦敦卫生及热带医学学院、伦敦帝国学院卫生以及新加坡苏瑞福公共卫生学院。

    The researchers questioned 66,000 people in 67 countries to discover their ideas on whether vaccines are important, safe and effective. They also wanted to know whether the development and use of vaccines was in agreement with their religious beliefs.
    研究人员询问了67个国家的6.6万人,调查他们对疫苗是否重要、安全以及有效的看法。他们也想知道疫苗的开发和使用是否符合他们的宗教信仰。

    The survey showed people in Southeast Asia had the highest level of trust in vaccines. Africa showed the second highest level of confidence.
    本次调查显示,东南亚人对疫苗最为信任,其次是非洲。

    Europeans showed the lowest level of confidence in vaccines. In France, 41 percent of the population questioned the safety of vaccines.
    欧洲人对疫苗最不信任。法国有41%的人口质疑疫苗的安全性。

    Heidi Larson is with the London School of Hygiene and Tropical Medicine. She says recent media reports of problems involving vaccines have hurt public confidence in France.
    海蒂·拉尔森(Heidi Larson)就职于伦敦卫生及热带医学学院。她说,近期涉及疫苗问题的媒体报道损害了法国公众的信息。

    Larson noted that many Europeans worried about reports of possible links between hepatitis B vaccines and the disease multiple sclerosis. But she said scientists found no linkage between the two.
    拉尔森指出,很多欧洲人对乙肝疫苗和多发性硬化症之间可能存在联系的报道表示担心。但她表示,科学家发现两者之间没有任何联系。

    Mistrust in France was also driven by public reaction to the H1N1 influenza outbreak fears in 2009. The French government spent $1.4 billion on 94 million doses of the vaccine. The majority were sold or destroyed.
    法国国内的不信任情绪还受到2009年公众对H1N1流感爆发恐慌的反应的推动。法国政府在9400万剂疫苗上花费了14亿美元,其中大多数被售出或销毁。

    The findings come as a major yellow fever vaccination program has been launched in the Democratic Republic of Congo and Angola.
    这一调查结果公布正值刚果民主共和国以及安哥拉推出一项重要的黄热病疫苗接种计划。

    The disease has already killed hundreds of people in the area. The World Health Organization aims to vaccinate over 15 million people in both countries.
    这种疾病已经导致该地区数百人死亡。世界卫生组织的目标是为这两个国家的1500多万人接种疫苗。

    "If everyone agrees to be vaccinated, we can eliminate yellow fever from our country," said Mosala Mireille, one of the doctors directing the program.
    莫沙那·蜜瑞儿(Mosala Mireille)是负责该计划的医生之一,她说,“如果人人同意接种,就可以在我们国家消除黄热病。”

    I'm Anne Ball.
    我是安妮·波尔。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)