父母如何帮助预防青少年恋爱暴力

    This is the VOA Special English Health Report.
    这里是美国之音慢速英语健康报道。

    Today we take another look at teaching young people how to build healthy relationships. Last week we told you about a new study in the United States. Fifteen percent of seventh graders in that study said they had experienced physical violence in a relationship with the opposite sex. Seventh graders are about twelve years old.
    今天我们再来看一看教育青少年如何建立健康的恋爱关系。上周我们讲述了美国最新的一项调查。15%被调查的七年级学生表示,他们曾经在异性关系中经历过身体暴力。七年级学生约为12岁。

    Concerns about dating abuse at such a young age are leading to new programs to teach eleven- to fourteen-year-olds about healthy relationships. The northwestern state of Idaho has had a program for the last few years called Start Strong Idaho. Director Kelly Miller says healthy relationships depend on open, honest communication -- and that starts with communication between children and parents.
    对这个年纪恋爱暴力的担忧产生了一个教育11岁到14岁青少年健康关系的新项目。位于美国西北部爱达荷州最近几年有了一个名为Start Strong Idaho的项目。负责人凯利·米勒(Kelly Miller)表示,健康关系取决于公开坦诚的交流,而这一点从孩子与家长的沟通开始。

    KELLY MILLER: "We need to connect with parents so parents understand that they are critical in terms of helping young people understand healthy relationships."
    米勒:“我们需要与家长联系让他们明白,他们在帮助青少年理解健康关系方面非常关键。”

    Ms. Miller advises parents to talk with their children anytime they can. Parent-child communication may not always prevent an abusive relationship between teenagers or preteens. But experts say it can reduce the risk. Seventy-five percent of students in the study said they talk to their parents about the issue of dating violence.
    米勒女士建议家长随时与孩子交谈。亲子沟通并不总能防止青少年之间的暴力关系,但专家称这能降低风险。75%被调查的学生表示,他们与父母谈谈论了恋爱暴力问题。

    A good time to have a conversation about a difficult issue is during a family meal or after watching a movie or television show together. Kelly Miller says young people need rules and boundaries. They also need the skills to be able to resist pressure to be on the phone all the time or to text when they should be sleeping.
    沟通棘手问题的好时机是家庭用餐或看电影电视节目时。米勒说,青少年需要规则和界限。他们还需要一种技巧,在自己应该睡觉的时候,顶住一直打电话或发短信的压力。

    The Start Strong Idaho website offers some advice. For instance, watch out for these signs that a phone could be part of an abusive relationship: Feeling like you have to answer text messages or calls right away. Feeling like the texts you receive have gone from caring to controlling. Being pressured to constantly be on your phone, even when you are with friends. And being pressured to send sexual texts or pictures.
    Start Strong Idaho网站提供了一些建议。例如,留神电话可能是暴力恋爱关系一部分的这些信号:感觉你必须马上回短信或电话。感觉你收到的短信从关心转到了控制。被迫要一直在电话上,即使你和朋友在一起的时候。以及被迫发送性方面的文本和图片。

    Kelly Miller also tells young people not to write anything on Facebook that they would not want their parents or other family members to see. And she reminds them that there is no need to accept friend requests from strangers -- or to give your phone number to someone you don't know.
    米勒还告诉青少年,不要在Facebook上写不希望父母或其他家人看到的东西。她还提醒青少年,没有必要接受来自陌生人的好友请求,或将电话告诉自己不认识的人。

    Start Strong Idaho holds separate workshops for parents and teens and also brings the two groups together. Kelly Miller says, during these meetings, families often learn things they never knew about each other.
    Start Strong Idaho项目拥有为家长和青少年服务的独立研讨会,还将这两者并到一块。米勒表示,在这些会上,家庭成员经常了解到他们彼此之间从未互相了解的东西。

    KELLY MILLER: "One mom came up and said 'I'm so thankful there was this workshop tonight because I found out my son not only was dating but currently has two girlfriends at the same time and didn't understand the problem with that."
    米勒:“一位妈妈说,‘我非常感谢今晚这次研讨会,因为我发现我儿子不仅有恋爱,目前还同时有两个女朋友,并且不理解这有问题。'”

    (以上文章由实习编辑Tina翻译制作,51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)