川普和金正恩是否会获得新加坡的兰花外交礼遇?

    When Presidents, royalty or celebrities visit Singapore, they often receive a specially grown orchid, the national flower of the city-state, named after them.
    当总统、皇室或名人访问新加坡时,他们通常会收到一株经过特殊培育的兰花,并以他们的名字命名。兰花是新加坡的国花。

    Barack and Michelle Obama, Chinese President Xi Jinping and Nelson Mandela all have multi-colored orchids in their names.
    奥巴马夫妇、习近平主席以及曼德拉都有这种以他们名字命名的多彩的兰花。

    Botanists and others want to know if Singapore will extend its "orchid diplomacy" to U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un when they arrive on the island for Tuesday's historic talks.
    植物学家等人想知道,当美国总统川普以及朝鲜领导人金正恩抵达新加坡参加周二的历史性会谈时,新加坡是否会向这两人展开“兰花外交。”

    Nicholas Fang is with the research group Singapore Institute of International Affairs. He said Singapore might do it as a sign of goodwill and friendship.
    方国威(Nicholas Fang)就职于新加坡国际事务所这家研究组织。他说,新加坡可能会将其作为善意和友谊的标志。

    Fang said: "This kind of soft diplomacy is something that is uniquely Singaporean." He said that it is possible the two leaders may lend their names to a single orchid.
    方国威表示:“这种软外交是新加坡的特色。”他说,这两位领导人可能会允许以他们的名字命名某种兰花。

    The special orchids live in the Singapore Botanic Gardens. It is the only tropical botanical garden on the world heritage list kept by the United Nations cultural agency UNESCO.
    这些特殊培育的兰花种植在新加坡植物园。这是联合国教科文组织编制的世界遗产名录上唯一的一家热带植物园。

    The gardens are near the special area where the summit will take place.
    该植物园邻近举办这次峰会的特定区域。

    The June 12 meeting will start a discussion on ending North Korea's nuclear weapons program. In return, North Korea hopes to gain diplomatic and economic recognition from the West. An agreement could also bring peace to the Korean Peninsula.
    6月12日的峰会将会讨论结束朝鲜的核武器计划。作为回报,朝鲜希望获得西方国家的外交和经济认可。(峰会上可能会签署的一项和平)协议也能为朝鲜半岛带来和平。

    Singapore has not yet made public any plans to present orchids to either leader.
    新加坡尚未公布向任何一位领导人献上兰花的计划。

    NParks is the agency that operates the gardens. It says orchid diplomacy "plays an important role in building bilateral ties." It said last year that more than 200 orchids have been named after important visitors.
    新加坡国家公园局(NParks)负责管理该植物园。该机构表示,兰花外交“在建立双边关系中发挥着重要作用。”去年有超过200种兰花以重要来宾的名字命名。

    Both Kim Jong Un's father, Kim Jong il, and his grandfather, Kim il Sung, have flowers named for them. They are called "Kimjongilia" and "Kimilsungia." They are cultivated at a center in the North Korean capital, Pyongyang that opened in 2002.
    金正恩的父亲金正日以及祖父金日成都拥有以其名字命名的兰花。这两种兰花分别取名为"Kimjongilia"和 "Kimilsungia"。它们种在朝鲜首都平壤2002年开放的一个(园艺)中心。

    But the current leader is not known to have a flower named for him.
    但是还不清楚这位现任领导人(金正恩)是否会有一种以其名字命名的兰花。

    The latest orchid named in Singapore was the Dendrobium Narendra Modi, marking an official visit by the Indian prime minister this month.
    新加坡最新命名的一种兰花是Dendrobium Narendra Modi,它标志着印度总理本月的一次正式访问。

    Members of the British royal family have several, with the most recent named for Prince Charles and his wife Camilla in 2017. Even British popular music singer Elton John has his own.
    英国王室成员拥有好几种兰花,最新的兰花是2017年得名于查尔斯王子及其妻子卡米拉。甚至英国流行音乐歌手埃尔顿·约翰(Elton John)也拥有自己的兰花。

    "When Singapore names an orchid after a foreign leader, it is usually a hybrid orchid," said one of the employees at Woon Leng Nursery in Singapore.
    新加坡允龙花园(Woon leng Nursery)的一位雇员表示,“当新加坡以外国领导人的名字命名某种兰花时,它通常是一种杂交兰花。”

    "And a hybrid orchid is difficult to make - it takes at least five years. This is why it has become something rare and unique."
    “杂交兰花很难培育出来,它至少需要花费5年时间,这就是它稀有和独特的原因。"

    I'm Susan Shand.
    我是苏珊·珊德。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)