人们所认为的全球最安全的地区

    A new study takes a look at people's ratings of the safest and most dangerous places in the world.
    一项新的研究考察了人们对全球最安全和最危险地方的评分。

    The American research company Gallup asked people to tell about their experiences with crime and law enforcement. Gallup says its researchers carried out the study last year in a total of 142 countries and areas.
    美国盖洛普调查公司让人们讲述他们对犯罪和执法方面的经验。盖洛普表示,其研究人员去年在142个国家和地区开展了这项调查。

    The researchers met with the individuals in person or spoke with them by telephone. People were asked these brief questions:
    研究人员面对面或通过电话与他们交流。人们被问到了这些简短的问题:

    In the city or area where you live, do you have confidence in the local police force?
    1. 在你所居住城市或地区,你对当地警察有信心吗?

    Do you feel safe walking alone at night in the city or area where you live?
    2. 在你所居住的城市或地区,夜间独自行走你是否感到安全?

    Within the past 12 months, have you had money or property stolen from you or another household member?
    3. 在过去一年里, 你或你的家人是否曾经发生过钱财被盗?

    Within the past 12 months, have you been assaulted or mugged?
    4. 在过去一年里,你是否遭遇过殴打或抢劫?

    The findings were published in Gallup's 2018 Law and Order Index report.
    调查结果发表在盖洛普公司2018年的《法律和秩序指数》报告中。

    ‘Law and Order' scores
    法律和秩序得分

    Singapore received the top rating in the study – 97 out of a possible 100. In this Southeast Asian nation, 94 percent of people questioned in 2017 said they felt safe walking alone in their neighborhood at night.
    新加坡以97分在这项满分100分的调查中获得了最高分。在这个东南亚国家中,2017年有94%的受访者表示他们觉得夜间在附近独自行走是安全的。

    Three northern European countries – Norway, Iceland and Finland - were in a tie for second place. Each received a rating of 93. Results showed 93 percent of Norwegians reported feeling safe walking around alone at night.
    挪威、冰岛和芬兰这3个北欧国家并列排在第二位,它们都获得了93分的评分。结果显示,93%的挪威人报告称夜间独立行走是安全的。

    The Central Asian nation of Uzbekistan received the same rating as Hong Kong. They each had a score of 91. Switzerland and Canada tied at 90, while Indonesia received 89.
    中亚国家乌兹别克斯坦的评分与中国香港地区相同,它们各自都获得了91分的评分。瑞士和加拿大都获得了90分,印尼则获得了89分。

    Seven nations were next on the list with scores of 88. The seven were Denmark, Slovenia, Luxembourg, Austria, China, the Netherlands and Egypt.
    有7个国家以88分的成绩排名紧随其后。这7个国家是丹麦、斯洛文尼亚、卢森堡、奥地利、中国、荷兰和埃及。

    The United States received a rating of 84. That was the same score as the Czech Republic, Sweden, France and Taiwan.
    美国获得了84分,这与捷克共和国、瑞士、法国以及中国台湾地区同分。

    At the bottom of the list was Venezuela, with a score of 44.  The study noted that only 17 percent of the Venezuelans questioned said they felt safe walking alone at night. This was up from 12 percent in 2016.
    排名最末的是委内瑞拉,得分为44分。该调查指出,只有17%接受调查的委内瑞拉人表示他们觉得在夜间独自行走是安全的,比2016年的12%略有上升。

    Afghanistan scored next lowest with 45. Just 20 percent of Afghans said they felt safe walking around alone at night. This was a drop from the 36 percent reported in 2016. In addition, the study found that Afghans' trust in local police fell from 68 percent in 2016, to 31 percent last year.
    阿富汗以45分排名倒数第二。只有20%的阿富汗人表示他们觉得夜间独自行走是安全的,这比2016年报告的36%有所下降。此外,这项调查还发现,阿富汗人对当地警察的信任度从2016年的68%掉到了去年的31%。

    Among the 10 countries where the least people said they felt safe walking alone at night, five were in Latin America. Four others were in African countries south of the Sahara Desert.
    在认为夜间独自行走安全人数最少的10个国家中,有5个在拉丁美洲,还有4个在撒哈拉沙漠以南的非洲国家。

    South Sudan came in third from the bottom with a score of 54. Gabon was next (55), followed by Liberia (56), South Africa (58), Mexico (58) and the Dominican Republic (60).
    南苏丹以54分的得分排名倒数第三,加蓬以55分紧随其后,接下来是利比里亚的56分,南非的58分,墨西哥的58分以及多米尼加共和国的60分。

    When it comes to where people have the greatest trust in their local police, the United States and Canada topped the list with a score of 82. Western Europe and Southeast Asia followed close behind, followed by South Asia, East Asia and Eastern Europe.
    当谈到人们最信任当地警察的地方,美国和加拿大以82分的成绩排名第一,西欧和东南亚紧随其后,其次是南亚、东亚和东欧。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·林恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)