美国谴责阿萨德政权进攻霍姆斯市

    特别提示:本文旨在学习英语,不传播和支持任何政治观点。

    The United States condemns the massive offensive led by Syrian President Bashar al-Assad on the cities of Homs and Damascus.
    美国对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)领导的针对霍姆斯和大马士革市的猛烈攻势提出谴责。

    The international community needs to make clear to the Assad regime that it must cease these attacks and immediately allow humanitarian organizations, including the United Nations agencies, the Red Cross, and the Red Crescent, safe access to evacuate the wounded and provide life-saving medical treatment and supplies.
    国际社会必须让阿萨德政权明确,它必须停止攻击,并立即允许人道主义机构,包括联合国机构、红十字会、红新月会安全进入这些地区疏散伤员,并提供救生用品和医疗。

    "There is no justification for the Assad regime preventing humanitarian access to Homs," said U.S. State Department spokesperson Patrick Ventrell in a written statement. The U.S. will continue to provide the Supreme Military Council and the Syrian Opposition Coalition's Assistance Coordination Unit with medical supplies and stands ready to assist them in the coordination and provision of urgent assistance.
    美国国务院发言人帕特里克·文特雷尔(Patrick Ventrell)在一份书面声明中表示,“阿萨德政权阻止人道援助进入霍姆斯市是没有道理的。”美国将继续向“叙利亚最高军事委员会”和叙利亚反对派联盟的救援协调小组提供医疗用品,并随时准备在提供和协调紧急救援上协助他们。

    The United States also condemns the continued attacks on Syrian cities by Iranian-backed Hezbollah fighters, as they assist the regime in its brutal suppression of legitimate calls for the Syrian people for freedom, dignity, and democracy. The United States calls on Hezbollah and other Iranian-backed fighters to immediately leave Syria.
    美国还谴责伊朗支持的真主党游击队持续攻击叙利亚城市,因为他们协助阿萨德政权残酷镇压叙利亚人民对自由、尊严以及民主的合法要求。美国要求真主党和其它伊朗支持的游击队立即离开叙利亚。

    In the face of the Assad regime's unrelenting attacks and its unconscionable use of chemical weapons, the United States continues to stand firmly on the side of the Syrian people in their fight for freedom. The U.S. is expanding assistance to the civilian opposition and has expanded its assistance to the Supreme Military Council.
    面对阿萨德政权的无情攻击和非法使用化学武器,美国将继续坚定地站在叙利亚人民争取自由的这边。美国正扩大对平民反对派的援助,并已经扩大了对“叙利亚最高军事委员”的援助。

    More than 100,000 Syrians have died over the 27 months of the conflict, according to the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights. Of those, over 36,000 are civilians, the group said. The only way to end this bloodshed and ease the suffering of the Syrian people is through a political solution to the conflict.
    根据总部设在英国的“叙利亚人权观察”组织的统计,在超过27个月的冲突中,已经有10万多叙利亚人遇难。该组织表示其中超过3.6万人为平民。结束这场流血冲突,缓解叙利亚人民痛苦的唯一途径是通过一项政治解决方案来解决冲突。

    A year ago, the international community established the framework to reach such a solution to the Syrian crisis through the Geneva Communique. The United States reaffirms its commitment to this framework and pledges to continue supporting the Syrian Opposition Coalition and the Supreme Military Council to shift the balance on the ground in order to reach a negotiated political solution to the Syrian conflict.
    一年前,国际社会通过《日内瓦公报》确立了解决叙利亚危机的框架方案。美国重申其对该框架的承诺,并保证继续支持叙利亚反对派联盟和最高军事委员会在地面上取得平衡,以达到谈判解决叙利亚冲突的目的。
    (51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)