韩国一艘渡轮沉没两人死290人失踪 2 Dead,290 Missing After South Korea Ferry Sinks

PlayBar
韩国海岸警卫队说,一艘渡轮星期三在韩国南部沿海沉没,两人死亡,至少290人失踪。

这艘载有470多人的渡轮在驶往旅游胜地济州岛途中沉没,大多数乘客是学生。当时海面没有什么风浪。

有关官员最初宣布只有大约1百人下落不明,但后来大幅增加了失踪人数。原因没有说明。

几乎整个船体都被水淹没,很多人可能被困在渡轮中。有关官员说,一些被认为失踪的乘客可能已被附近的商船救起。

韩国有关当局说,目前正在进行大规模的营救行动。

韩国海军一支海豹突击队参与了营救行动。

美国海军说,将派遣两栖突击舰“好人理查德号”参加搜救行动。

这艘渡轮上的大多数乘客是前往济州岛参加学校组织的旅游的高中生。
 
South Korea's coast guard says two people are dead and at least 290 missing after a passenger boat sank off the country's southern coast Wednesday.
 
The ferry was carrying more than 470 people, mostly students, to the resort island of Jeju when it sank in what appeared to be calm conditions.
 
Officials initially announced only around 100 people were unaccounted for. But they later drastically increased that number for unknown reasons.
 
Many could be trapped inside the almost completely submerged ship, though officials say some missing passengers may have been rescued by nearby commercial vessels.
 
South Korean Vice Minister of Security and Public Information Lee Gyeong-og said a massive rescue effort is under way.
 
A team of South Korean navy SEALS is also participating in the rescue.
 
The U.S. Navy said it is sending an amphibious assault ship, the USS Bonhome Richard, to join the search and rescue operation.
 
Most of the passengers were high school students headed to Jeju island on a school outing.