加州枪击事件后奥巴马努力缓解恐怖主义带来的恐惧 Obama to Try to Calm Terrorism Fears After California Shootings

PlayBar

美国总统奥巴马星期天晚上将罕见地在电视黄金时段发表全国讲话,希望缓解美国民众对恐怖袭击的恐惧,他还阐述了美国在更大范围打击恐怖主义的举措。

奥巴马总统将向民众报告对上星期加利福尼亚枪杀事件的最新调查结果。美国出生的法鲁克和他的巴基斯坦妻子马利克在加利福尼亚州圣贝纳迪诺当地政府雇员一个节日聚会上开枪打死14人,打伤21人。

白宫说,奥巴马总统将谈到恐怖主义威胁的实质和演变过程,以及如何将其击败。

奥巴马总统将强调他的决心,最终消灭伊斯兰国组织的激进分子,而美国的力量来自于其价值观以及对公正、平等和自由的坚决承诺。

奥巴马总统将在白宫的椭圆办公室发表讲话。美国多位总统曾在那里发表重要讲话。奥巴马总统上次在椭圆办公室发表讲话是在2010年,宣布美国军队停止在伊拉克的作战行动。

U.S. President Barack Obama is making a rare primetime television address to the country late Sunday, hoping to calm Americans' fears about terrorist attacks and lay out the United States campaign against "the broader threat of terrorism."

He also plans to update the country on the investigation into last week's mass shooting in California, where U.S.-born Syed Rizwan Farook and his Pakistani wife Tashfeen Malik killed 14 people and wounded another 21 in a hail of gunfire at a holiday gathering of local government workers in San Bernardino

The White House said Obama will discuss the nature of the terrorist threat, "how it has evolved, and how we will defeat it."

Obama "will reiterate his firm conviction" that Islamic State insurgents "will be destroyed and that the United States must draw upon our values, our unwavering commitment to justice, equality and freedom..."

Obama will speak from the Oval Office in the White House, where U.S. presidents have delivered some of their most significant speeches.  Obama last gave a televised speech from the Oval Office to announce the end of U.S. ground combat operations in Iraq in 2010.