两名日本核电站工作人员在医院接受治疗 Two Japanese Nuclear Workers Hospitalized

PlayBar
24 March, 2011

日本官员说,在日本受损核电站执行紧急任务的两名工作人员接触到大量核幅射后,腿部受伤,已被送到医院接受治疗。

日本政府内阁官房长官枝野幸男星期四说,3名工人在努力修复福岛核电站3号反应堆的冷却泵时,接触到大量核幅射。3号反应堆的燃料棒中包括不稳定的钸,因此被认为是最危险的。

枝野幸男说,这3名工人在3号反应堆建筑的地下室铺设电缆时走进受污染的水里,水溅入他们的靴子和腿上。核电站发言人说,其中两名工人已经被送到一家拥有治疗放射病设备的医院。

核电站的修复工作星期四早些时候已经恢复。自从3月11日日本毁灭性地震和海啸使核电站的冷却系统失灵以来,核电站一直在泄漏危险的核幅射。

日本警方星期四说,9千800人已经被证实在灾难中死亡,还有1万7千500人在灾难发生后失踪。目前有大约30万人住在临时避难所里。

Japanese officials say two emergency workers at the country's crippled nuclear plant have been hospitalized with lesions on their legs after exposure to high levels of radiation. 

Japan's chief cabinet secretary said Thursday that three workers received high levels of radiation while working to restore cooling pumps at the Fukushima nuclear plant's number 3 reactor, considered the most dangerous of six reactors at the plant because it is fueld, in part, by unstable plutonium. 

Yukio Edano said the three men were laying electrical cables in the basement of the reactor building when two of them stepped into contaminated water which splashed into their boots and on their legs. A spokesman for the plant said the two workers were taken to a hospital equipped to deal with radiation cases. 

Repair work had resumed at the plant earlier Thursday. Dangerous radiation has been leaking from the reactors since their cooling systems failed during the catastrophic earthquake and tsunami that hit Japan on March 11. 

National police say 9,800 people have been confirmed dead, as of Thursday. Another 17,500 have been missing since the disaster, and about 300,000 are living in temporary shelters.