奥巴马将提议削减赤字超1万5千亿美元 Obama to Propose Deficit Cuts of More Than 1.5 Trillion

PlayBar
18 August, 2011

美国总统奥巴马说,他下月初将提出一项建议,以比目前计划更大的幅度削减庞大的国家预算。奥巴马星期三在访问他曾居住过的伊利诺伊州时对居民说,他的削减赤字提议将超过一个跨党派国会委员会争取达到的1万5000亿美元的目标。这个由六名民主党人和六名共和党人组成的委员会将在12月之前确定削减项目,作为本月早些时候通过的提高美国债务上限的协议的组成部分。白宫官员说,奥巴马还将提出几项措施,目的是增加就业、减税、增加基础设施投资以及帮助长期失业的人。
  
很多共和党议员反对增加对高收入者的税收以及取消对大公司的纳税优惠待遇,认为这些措施将影响增加就业机会以及损害疲软的经济复苏。伊利诺伊州是奥巴马为期三天的乘巴士出行的最后的一站,此前奥巴马去过明尼苏达州和爱奥华州。奥巴马在每个州听取居民的担忧,并讨论他有关增加就业的想法。奥巴马于星期三晚间回到华盛顿,他将前往玛莎葡萄园度假十天。玛莎葡萄园是东北部麻萨诸塞州的一个岛屿。

U.S. President Barack Obama says he will present a proposal early next month to cut the nation's massive budget deficit by more than currently planned.On a visit to his home state of Illinois Wednesday, President Obama told residents his proposed deficit reduction will exceed the $1.5 trillion target that a bipartisan congressional committee has been tasked to find. The group of six Democrats and six Republicans is to identify the cuts by December as part of the deal passed earlier this month to raise the U.S. debt limit. White House officials say Mr. Obama will also propose several measures aimed at creating jobs, including tax cuts, infrastructure investment and help for the long-term unemployed.
  
Many Republican lawmakers oppose raising taxes on high-income earners and eliminating tax breaks for big corporations, saying such steps will hurt job creation and undermine the sluggish economic recovery. Illinois was the final stop on a three-day bus tour that also took the president to Minnesota and Iowa. Mr. Obama spent his time in each state listening to residents' concerns and discussing his ideas for creating jobs. He returned to Washington late Wednesday, ahead of a 10-day vacation to Martha's Vineyard, an island in the northeastern state of Massachusetts.