世卫组织:日本核危机遭受最严重辐射的人增加患癌症的可能性 Higher Cancer Risk for Worst Exposed to Japan Nuclear Crisis: WHO

PlayBar
28 February, 2013

世界卫生组织表示,在日本核灾难中那些受到核辐射最严重的人更容易患某种癌症。

世界卫生组织星期四在一份报告中说,受核辐射最严重的是福岛第一核电厂附近的居民。2011年3月大地震和海啸导致福岛核电厂的核反应堆出现核泄漏,使其周围地区受到核污染后,大约有11万人被撤离该地区。

世界卫生组织的报道说,福岛以外地区的居民患癌症的可能性并没有增加。

但是该组织估计,核污染最严重地区的女婴,成人后患甲状腺癌的可能性增加了百分之七十,受到同样核辐射的男婴,患白血病的可能性增加了百分之七。


The World Health Organization says those exposed to the worst levels of radiation during the Japanese nuclear disaster have a higher risk for developing certain types of cancer.

In a report Thursday, the U.N. agency said the most affected were those near the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant. Around 110,000 people in the area were evacuated in March 2011 after a massive earthquake and tsunami caused a meltdown in the plant's nuclear reactors and sent radiation spewing into the surrounding area.

The WHO report says there is little to no risk of increased cancer rates among those outside the Fukushima area.

But the agency estimates there is up to a 70 percent increased risk of thyroid cancer among females exposed as infants in the most contaminated area. The risk of leukemia increased by 7 percent for males exposed as infants.