克里米亚为公投做准备 Crimea is Preparing for Referendum

PlayBar
克里米亚选举委员会主席马利舍夫星期一说,他正在推动下星期日有关并入俄罗斯的全民公投的准备工作。
 
俄罗斯军队加强了对克里米亚的控制,与此同时克里米亚当局正在推动脱离乌克兰加入俄罗斯的计划。
 
星期天,乌克兰临时政府总理亚采纽克誓言不会放弃一寸国土。亚采纽克向支持者们发表讲话,他们在基辅集会庆祝乌克兰诗人和民族英雄塔拉斯·舍普琴科诞辰200周年。

亚采纽克将于星期三在华盛顿会晤美国总统奥巴马,讨论克里米亚的对峙局面。具有战略意义的克里米亚半岛位于乌克兰南部,大多数居民讲俄语。
 
一名俄罗斯议员说,如果3月16日的克里米亚全民公决支持加入俄罗斯,克里姆林宫将拨款11亿美元,用于重建克里米亚的工业基础设施。
 
德国总理默克尔星期天与俄罗斯总统普京通电话时说,莫斯科支持的克里米亚全民公决不合法,违反乌克兰宪法。
 
The chief of Crimea's election commission, Myhkailo Malyshev, said Monday he is moving ahead with preparations for next Sunday's referendum on unification with Russia.  He said all registered Crimean voters are eligible to vote.  

Russian forces have tightened their grip on Crimea, as authorities in the breakaway territory push their plan to join Moscow.

Ukraine's interim prime minister vowed Sunday not to give up "a single centimeter" of territory.  Arseniy Yatsenyuk addressed supporters who rallied in Kyiv to celebrate the 200th birthday of Ukrainian poet and national hero Taras Shevchenko.

Mr. Yatsenyuk is to meet Wednesday with U.S. President Barack Obama in Washington to discuss the standoff over Crimea, a strategic peninsula in southern Ukraine with a Russian-speaking majority.

A Russian lawmaker said the Kremlin had set aside $1.1 billion to rebuild Crimea's industrial infrastructure if the disputed region votes in a March 16 referendum to join Russia.

German Chancellor Angela Merkel told Russian President Vladimir Putin in a phone call Sunday the planned referendum is illegal and violates Ukraine's constitution.