埃及激进组织宣布效忠伊斯兰国组织 Egyptian Militants Pledge Allegiance to IS

PlayBar

埃及最致命的激进组织宣布支持伊斯兰国组织领导人。

埃及圣战组织头目安萨尔.贝特.马克迪斯星期一宣布效忠伊斯兰国领导人阿布·贝克尔·巴格达迪。

圣战组织在其推特上发布这一消息,他们称巴格达迪为“哈里发”,并敦促其他穆斯林支持巴格达迪。

伊拉克高级官员星期天报告说,伊斯兰国领导人巴格达迪在空袭中受伤,但是美国国防部说,他们没有这样的信息。

据称伊拉克国防部长奥巴迪在脸书上发信息证实巴格达迪在美军上星期五对北部城市摩苏尔的空袭中受伤。

伊拉克内政部也向美联社证实了巴格达迪受伤的消息。 还有报道说,空袭炸死了巴格达迪一名贴身助手。

英国军方高级将领则警告说,即使报道属实,伊斯兰国还会推出新的指挥官。英国国防参谋长尼克·霍顿星期天表示,即使巴格达迪被打死,他也不会贸然下结论说,这是反叛组织遭遇的一个战略挫折。

The Islamic State leader has won the allegiance of Egypt's deadliest militant group.

Ansar Beit al-Maqdis pledged its loyalty Monday to Abu Bakr al-Baghdadi.

The Egyptian jihadist group announced their support on its Twitter account where it referred to Baghdadi as "caliph" and urged other Muslims to support him.

Senior Iraqi officials reported Sunday that Baghdadi had been wounded in an airstrike, but the U.S. Defense Department says it has no such information.

Iraqi Defense Minister Khalid al-Ubaydi purportedly issued a message on his Facebook page confirming that Baghdadi was wounded in a U.S. airstrike Friday in the northern city of Mosul.  

The Iraqi Interior Ministry also confirmed the news to the Associated Press. Various other reports claim the airstrike killed one of Baghdadi's close aides.

Earlier Sunday, Britain's senior military officer warned that even if the reports are true, the Islamic State will regenerate its command. British Chief of Defense Staff Nick Houghton said that even if Baghdadi were killed, he would not rush to the conclusion that it would be a "strategic reverse" for the insurgents.