大韩航空总裁为女儿行为道歉 Korean Air CEO Apologizes for Daughter's 'Nut Rage'

PlayBar

韩国大韩航空公司总裁赵亮镐为他的女儿、公司副总裁赵贤娥的“愚蠢举动”表示道歉。赵贤娥因不满工作人员提供坚果的程序而迫使一个航班推迟起飞。

赵亮镐在星期五的一个记者会上鞠躬致歉,表示自己应当在教养女儿方面做得更好。

上星期,赵贤娥乘坐的航班的乘务员将一袋坚果放在她面前,而没有放在餐盘里送给她。赵贤娥为此怒不可遏,命令飞机返回登机口,并将那名乘务员赶下飞机。

此事在韩国引发广泛愤怒,迫使赵贤娥辞去其在家族所有的大韩航空公司内担任的一切职务,包括副总裁一职。

星期五,面带愧色的赵贤娥表示道歉,她用小得几乎听不到的声音对记者说,她为自己的行为表示真诚的歉意。

在一个公民组织提出批评后,韩国有关当局开始调查大韩航空是否违反了航空安全法规。

Korean Air's CEO has apologized for what he said were the "foolish actions" of his daughter, an airline executive who delayed a flight because she was not happy with the way she was served macadamia nuts.

At a news conference Friday, Cho Yang-ho bowed in a traditional gesture of deep remorse, saying he should have done a better job raising his daughter.

Cho Hyun-ah last week became angry after a flight attendant in first class offered her nuts in a packet instead of on a plate. Cho forced the aircraft to return to the gate and kicked the attendant off the plane.

The case has prompted widespread outrage in South Korea and forced Cho from all her posts, including as vice president of the family-run airline.

A distraught-looking Cho offered her own emotional apology Friday, telling reporters in a voice that was barely audible that she is "sincerely" sorry for her actions.

Following complaints from a civil society group, South Korean authorities have started an investigation into whether Korean Air violated any aviation safety laws.