美国将不派高官参加中国投资博览会 No US High-ranking Officials to Attend China Investment Fair

美国大使馆周三表示,美国将不会派出高级官员参加下个月在中国举行的中国国际进口博览会,此举突显了世界两大经济体之间贸易摩擦加剧。

美国大使馆一位发言人在不愿透露姓名的情况下表示,“中国需要进行必要的改革,结束损害世界经济的不公平做法,”。

这位官员对美联社说,“美国政府目前没有派政府高层参加”这一博览会的计划。他说, “我们鼓励中国为美国商品和服务提供公平竞争的环境。”

官方媒体报道,定于11月5日至10日在上海金融中心举办的首届中国国际进口博览会吸引了来自130个国家的2800多家公司。

博览会旨在宣传中国作为外国商品市场的重要性,以及近期鼓励贸易和投资的举措。与此同时,中国正因歧视外国公司并不公平地要求他们交出关键技术而受到指责。

The U.S. will not send a high-ranking official to attend a major investment fair in China next month, the U.S. Embassy said Wednesday, in a move underscoring worsening trade frictions between the world's two largest economies.

"China needs to make the necessary reforms to end its unfair practices that are harming the world economy," an embassy spokesperson said, speaking on routine condition of anonymity.

"The U.S. government has no current plans for high-level U.S. government participation" in the expo, the official told The Associated Press. "We encourage China to level the playing the field for U.S. goods and services."

State media reported the first-ever China International Import Expo scheduled for Nov. 5-10 in the financial hub of Shanghai has attracted more than 2,800 companies from 130 nations.

The fair aims to advertise China's importance as a market for foreign goods and recent moves to encourage trade and investment amid accusations that it discriminates against foreign companies and unfairly demands they hand over crucial technology.