首尔:朝韩将举行高级别会谈 North,South Korea to Hold High-Level Meeting:Seoul

PlayBar
韩国表示,韩国周三将与朝鲜举行罕见的高级别会谈。与此同时,双方正在筹备朝鲜战争离散家庭团聚活动。
 
韩国统一部周二表示,没有为这次会谈设定正式议程。不过它说,将要讨论包括离散家庭团聚活动在内的一系列问题。
 
一名国家安全顾问将带领韩国代表团。目前不知道朝鲜将派出席会谈。会谈将在板门店边境村庄举行。
 
上星期,韩国和朝鲜同意恢复离散家庭团聚活动,上一次团聚活动是在2010年举行的。预定2月20日至25日将举行新的团聚活动。不过,人们担心朝鲜可能在最后一刻退出,就像它过去所做的那样。
 
平壤上周用已表示,它被迫重新考虑,这是在双方达成协议仅仅一天之后。朝鲜一直在敦促首尔和华盛顿取消定于二月下旬举行的年度联合军事演习。
 
South Korea says it will hold rare high-level talks with North Korea on Wednesday, as the two sides prepare for reunions between families separated by the Korean War.

Seoul's Unification Ministry said Tuesday no official agenda has been set for the meeting. But it said a range of issues, including the family reunions, would be discussed.

A deputy national security advisor is set to lead the South Korean delegation. It is not known who North Korea will send to the meeting, which will be held at the Panmunjom border village.

North and South Korea agreed last week to resume the reunions, which were last held in 2010. They are set for February 20-25, though there are concerns North Korea may pull out at the last minute, as it has done in the past.

Pyongyang already said last week it was forced to reconsider, just one day after reaching the deal. It has been pressuring Seoul and Washington to call off annual joint military drills that are scheduled to take place in late February.