沙特,埃及,阿联酋和巴林与卡塔尔断交 Saudi Arabia, Egypt, UAE, Bahrain Cut Diplomatic Ties with Qatar

PlayBar

沙特阿拉伯、巴林、阿联酋和埃及四国星期一分别宣布,断绝与卡塔尔的外交关系,谴责卡塔尔支持恐怖主义。

上述四国在很短的时间间隔内先后做出与卡塔尔的断交决定,表示他们将从卡塔尔撤回外交人员,并切断与该国的空中海上交通联系。

领导着支持也门政府联军的沙特还表示,卡塔尔部队将需要退出战斗。

国营的沙特通讯社说,卡塔尔“接纳笼络多个旨在扰乱该地区稳定的恐怖分子和教派组织,其中包括穆斯林兄弟会、伊斯兰国和基地组织,并经常通过他们的媒体宣扬推动这些组织的信息和计划”。

卡塔尔并未立即对此做出回应,但是该国过去曾经否认支持恐怖主义。

美国国务卿蒂勒森表示,他预计星期一的断交行动不会对在该地区乃至全球打击恐怖主义的斗争构成影响。他敦促各方坐下来解决彼此间的分歧,并表示,美国认为海湾合作委员会成员国保持团结是非常重要的。

Saudi Arabia, Bahrain, the United Arab Emirates and Egypt each announced Monday the cutting of diplomatic ties with Qatar, accusing it of supporting terrorism.

The countries made the separate moves in short succession, saying they would withdraw their diplomatic staff from Qatar and cut air and sea traffic to the country.

Saudi Arabia, which leads a coalition of nations fighting in support of Yemen's government, also said Qatar's forces would be withdrawn from that fight.

The Saudi state-owned SPA news agency said Qatar "embraces multiple terrorist and sectarian groups aimed at disturbing stability in the region, including the Muslim Brotherhood, ISIS and al-Qaida, and promotes the message and schemes of these groups through their media constantly."

There was no immediate reaction from Qatar, but in the past it has denied supporting terrorism.

U.S. Secretary of State Rex Tillerson said he does not expect Monday's actions to have an impact on the fight against terrorism in the region or globally. He urged all of the parties to sit down and address their disagreements and said the U.S. thinks it is important for the members of the Gulf Cooperation Council to remain unified.