韩国日本向朝鲜实施新制裁 South Korea, Japan Impose New Sanctions on North Korea

PlayBar

韩国和日本分别向朝鲜实施单边制裁。

两国星期五宣布这一决定前,朝鲜声称要对联合国新制裁实施报复。

韩国和日本一直在对朝鲜实施制裁。新制裁是象征性的,因为现有的制裁,特别是联合国的制裁措施,使朝鲜与这两个国家的贸易几乎可以说并不存在。然而,朝鲜最近的一轮核试验促使韩日宣布新的制裁措施。

韩国的新制裁包括针对那些访问过朝鲜的外国导弹与核专家,如果他们的访问被认为对韩国构成威胁,韩国将禁止他们入境。

日本星期五表示,将禁止曾停靠朝鲜港口的船只进入日本。日本还将冻结与朝鲜核项目和导弹项目有关的组织与个人的资产。

联合国安理会星期三一致同意,针对朝鲜9月9号的核试验实施新一轮经济制裁。

制裁目标是能够为朝鲜赚取外汇来资助其核武器和弹道导弹项目的经济领域,制裁会使朝鲜每年损失8亿美元的收入,相当于朝鲜出口总收入的四分之一。

South Korea and Japan have imposed unilateral sanctions on North Korea.

The announcement of the sanctions Friday followed Pyongyang's promise to retaliate against new U.N. sanctions imposed earlier this week.

South Korea and Japan already had sanctions in place against North Korea. The new sanctions, however, are mainly symbolic as trade and exchange between the North and its two neighbors are largely non-existent because of existing sanctions, especially those imposed by the United Nations. But North Korea's latest round of nuclear tests has prompted its neighbors to announce the new restrictions.

South Korea is banning the entry of foreign missile and nuclear experts, if their visits to North Korea are deemed to be a threat to South Korea.

Japan said Friday it will not allow ships into the country that have called at ports in North Korea. Japan said it will also freeze the assets of groups and individuals associated with North Korea's nuclear and missile programs.

On Wednesday, the U.N. Security Council unanimously voted to impose a new round of targeted economic sanctions against North Korea for its September 9 nuclear test.

The sanctions take aim at sectors of the defiant nation's economy that generate cash to fund its nuclear and ballistic missile programs, and could cost Pyongyang more than $800 million a year in lost funds – the equivalent of a quarter of its total export revenues.