叙利亚活动人士指责政府再次使用化学武器 Syrian Activists Accuse Military of Fresh Chemical Weapons Attacks

PlayBar
叙利亚活动人士说,政府军在首都大马士革附近发动攻势,打死至少100人。叙利亚活动人士还指责政府军在星期三的袭击中使用了化学武器,
 
叙利亚政府立即对这种说法予以否认。 叙利亚国营媒体报道了大马士革附近的军事活动,说政府军消灭了恐怖主义分子。 当局一直将反对阿萨德的反叛者称作恐怖主义分子。
 
总部设在英国的叙利亚人权了望台说,叙利亚军队向东戈塔和西戈塔几处地点发射火箭弹。该组织援引当地活动人士的话说,政府军使用了“有毒气体”。
 
英国和阿拉伯联盟要求叙利亚允许已在叙利亚境内的联合国调查人员到所说的化学武器使用现场进行实地考察。
 
英国外交大臣黑格说, 他对有关叙利亚军队使用化学武器的说法非常担心。如果被证明确有发生,这就意味着冲突令人震惊地升级了。他说,英国将在联合安理会提出这一问题。 
 
在叙利亚发生暴力事件之际,联合国化学武器检查员在叙利亚执行为期两星期的使命,对早些时候发生的事件进行调查,叙利亚政府和反政府武装都指责对方使用化学武器。
 
Syrian activists say at least 100 people have been killed in a government offensive near the capital, Damascus, where forces loyal to President Bashar al-Assad are alleged to have used chemical weapons.
 
Syria quickly denied allegations of a chemical attack.  State media reported military activity in the area, saying that government forces had killed "terrorists" - a term used to refer to rebels opposed to Mr. Assad.
 
The Britain-based Syrian Observatory for Human Rights said the military fired rockets at sites in Eastern Ghouta and Western Ghouta.  It cited activists in the area who said "poisonous gasses" were used. 
 
Britian and the Arab League have called on Syria to allow U.N. invesigators already in the country to examine sites of the alleged chemical attacks.
 
British Foreign Secretary William Hague said he was "deeply concerned" about the reported chemical attacks, and said if proven true, they represent a "shocking escalation."  He said Britain will refer the matter to the U.N. Security Council.
 
The violence comes as United Nations chemical weapons inspectors carry out a two-week mission in Syria to investigate earlier incidents in which the Syrian government and rebels accused each other of carrying out chemical attacks.