美国官员推动对叙利亚实施军事打击 US Officials Press Case for Syria Strike

PlayBar
星期二,美国总统奥巴马的高级外交官和国防官员将在国会参议院的一个委员会作证,奥巴马请求国会授权他在叙利亚采取军事行动。

美国国务卿克里、国防部长哈格尔和参谋长联席会议主席邓普西将军都将在参议院外交委员会作证。
奥巴马表示,他希望在对叙利亚发动军事打击之前获得国会的认可。据称叙利亚当局对平民使用了化学武器。

白宫官员继续举行闭门会议,向议员们介绍有关情况,以便争取他们支持奥巴马总统的计划。

参议员麦凯恩和格雷厄姆说,他们星期一会见奥巴马后受到鼓舞,但表示他们希望对有关计划做出某些改动。麦凯恩说,在援助叙利亚反政府武装的同时,必须削弱叙利亚总统阿萨德的力量。
 
President Barack Obama's top diplomat and defense officials are set to testify before a Senate panel Tuesday on his request to authorize U.S. military action in Syria.

Secretary of State John Kerry, Defense Secretary Chuck Hagel and the Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Martin Dempsey are all due to appear before the Senate Foreign Relations Committee.

Mr. Obama has said he wants congressional approval before launching a military strike on Syria for allegedly using chemical weapons against civilians.  

White House officials are continuing to hold closed-door sessions briefing lawmakers in a bid to rally support for Mr. Obama's plan.

Senators John McCain and Lindsey Graham said they were encouraged after meeting with the president on Monday, but that they want to see some changes to the proposal.  McCain expressed the need to weaken Syrian President Bashar al-Assad's capabilities while upgrading those of the rebels opposing him.