世界气象组织:2015世界创最热记录 World Weather Warmest on Record

PlayBar

根据世界气象组织,2015年全球平均气温可能将是有记录以来最热的。世界气象组织说,气候变化的影响已经导致全球气温比工业化时代前增加了1摄氏度。

世界气象组织秘书长雅罗说:“2015年可能是创纪录最热的一年,海洋表面温度是自从有测量以来最热的水平。很可能会超过1摄氏度的门槛。这对于这个星球来说都是坏消息。”

世界气象组织表示,这些都是全球变暖和厄尔尼诺大洋现象综合作用的结果。

根据世界气象组织的报告,从2011到2015的5年期间是有记录以来最热的5年,在气候变化的作用下产生了很多极端天气,尤其是热浪。

世界气象组织的报告说,南美2015年是创纪录最热的年份,亚洲也是如此,非洲和欧洲是有记录以来第二最热的年份。

雅罗说,“造成气候变化的温室气体排放是可以被控制的,我们有这方面的知识和手段可以运用。”

这份报告发表一周之后,世界领导人将在巴黎召开2015联合国气候变化大会。

Average global temperatures in 2015 are likely to be the hottest ever recorded, according to the World Meteorological Organization.

The effects of climate change have led to global temperature increases of 1 degree Celsius above the pre-industrial era, according to the WMO.

"2015 is likely to be the hottest year on record, with ocean surface temperatures at the highest level since measurements began. It is probable that the 1 degree Celsius threshold will be crossed," said WMO Secretary-General Michel Jarraud. "This is all bad news for the planet."

The WMO says this is due to a combination of global warming and the El Niño oceanic phenomenon.

According to the WMO report, the five-year period from 2011-2015 has been the warmest on record "with many extreme weather events - especially heatwaves - influenced by climate change."

It says South America is having its hottest year on record, as is Asia, while Africa and Europe are having their second hottest.

"Greenhouse gas emissions, which are causing climate change, can be controlled," Jarraud said. "We have the knowledge and the tools to act."

The report comes just a week before world leaders meet in Paris for the 2015 United Nations Climate Change Conference.