一个简单的手术就能救瘘管女性患者于水火

    This is the VOA Special English Development Report.
    这里是美国之音慢速英语发展报告。

    A medical aid program in Kenya offers hope to women and girls suffering from a condition known as fistula.
    肯尼亚的一个医疗援助项目为妇幼瘘管患者提供了希望。

    About two million women and girls worldwide have the condition. There are about one thousand new cases of fistula each year in Kenya and as many as one hundred thousand worldwide. Most cases of fistula are in Africa and Asia.
    全球约有200万名患瘘管的妇幼。肯尼亚每年大约有1000名新病例,全球每年新增病例多达十万名。大多数瘘管病例发生在非洲和亚洲。

    Last month, the African Medical and Research Foundation held a medical camp in Kenya to provide free operations to those with the condition.
    上月,非洲医学和研究基金会在肯尼亚举办的一个医疗营活动,为患者提供免费手术治疗。

    A fistula is a hole that develops between two organs. Obstetric fistulas are caused by obstructed childbirth. When a baby's head is stuck in the birth canal for an extended period of time, it cuts off the blood supply to the woman's surrounding organs. This causes the tissues to die.
    瘘管是2个器官之间的连接管道。产瘘主要是由滞产造成。当婴儿头部在产道额外滞留一段时间,它会切断周边器官的血液供应,从而导致组织坏死。

    The woman is left with a hole between her vagina and her bladder or rectum. This causes her to continuously leak urine or feces. It may also prevent her from having other children, or having sexual relations.
    这样,该女子在阴道和膀胱或直肠间留下了一个洞,从而导致大小便失禁。这还将妨碍她再次生育或发生性关系。
     
    If left untreated, fistula can cause other health problems. These include skin infections, kidney disorders and even death. Many women suffer intense shame and social rejection because of their condition.
    如果不及时治疗,瘘管可能导致其他健康问题。包括皮肤感染,患肾病,甚至死亡。许多妇女因为该病遭受巨大的侮辱和社会排斥。

    Rose Opiyo developed fistula during childbirth twenty-three years ago.
    罗斯·奥皮约(Rose Opiyo)在23年前的分娩过程中患上瘘管。

    ROSE OPIYO (TRANSLATED): "I had many problems. I could not go to my farm or conduct my business. There was nothing I could do. When you have this kind of a problem, you can only take care of your body. There is nothing else you can do. People hated me."
    罗斯·奥皮约(翻译):“(患病后)我曾有许多麻烦。我不能去农场干活或处理生意,我什么也不能做。当你患这种病后,除了照顾自己的身体,你什么也做不了。人们都嫌弃我。”

    Many fistula sufferers are rejected and abandoned by their family and friends. Mrs. Opiyo's husband left her.
    许多瘘管患者被她们的家人朋友排斥、抛弃。奥皮约女士的丈夫离开了她。

    ROSE OPIYO (TRANSLATED): "He hated me because of the problem that I had. He eventually left me and married another woman."
    罗斯·奥皮约(翻译):“因为我患的病,他嫌弃我,并最终离开我,和另一名女子结婚。”

    Mrs. Opiyo was among the women who visited the free medical camp in Kenya to have operations to correct their condition. The World Health Organization says the simple operation can cure up to ninety percent of fistulas.
    奥皮约女士是参加肯尼亚免费医疗营,进行手术治疗的妇女之一。世界卫生组织表示,这种简单的手术可以治愈的高达90%的瘘管患者。

    The organization also says fistula can largely be prevented. It advises girls to delay their first pregnancy until their bodies have fully developed. This reduces the risk of long and obstructed childbirth.
    世界卫生组织还表示,瘘在很大程度上是可以避免的。它建议女性推迟她们首次怀孕时间,直到身体完全发育。这可以降低滞产的风险。

    The organization also calls for an increase in quality health care and an end to harmful traditional practices like female genital cutting.
    该组织还呼吁提高医疗质量,以及结束女性割礼等传统作法。