性侵事件打击宾大橄榄球队,NBA劳资谈判未果

    This is IN THE NEWS in VOA Special English.
    这里是美国之音慢速英语新闻报道。

    This week, the coach with the most wins ever in major college football in the United States lost his job. The governing board of Penn State University in State College, Pennsylvania, dismissed eighty-four-year-old Joe Paterno. The Board of Trustees fired him after police arrested one of his former assistants last week. Jerry Sandusky is accused of sexually abusing at least eight young boys over a period of more than ten years.
    本周,美国大学橄榄球有史以来胜场最多的教练乔·帕特诺(Joe Paterno)丢掉了工作。宾夕法尼亚州立大学理事会在警方上周逮捕了帕特诺前助手杰里·桑达斯基(Jerry Sandusky)后解雇了他。桑达斯基被指控在过去的十来年里对至少8名男童实施性侵。

    One of those incidents reportedly happened at Penn State in two thousand two. A graduate student assistant said he witnessed Mr. Sandusky assaulting a ten-year-old boy.
    据报道,其中一起事件发生于2002年的宾州州立大学。一名研究生助理表示他亲眼目睹桑达斯基侵犯一名十岁儿童。

    He informed Mr. Paterno, who informed school officials. But Mr. Paterno has been criticized for not informing others when no action was taken against Mr. Sandusky. He retired from Penn State in nineteen ninety-nine, and has denied the charges.
    他通知了帕特诺,后者通知了学校官员。但帕特诺因为在桑达斯基没有被采取任何措施后没有通知其他人而广受批评。桑达斯基1999年从宾州州立大学退休,并否认这些指控。

    Mr. Paterno is not a target of the criminal investigation. But the two Penn State officials he informed have been charged with failing to report the incident to law enforcement officials.
    帕特诺并非刑事调查的目标。但他所通知的两名学校官员被指控未将这起事件报告给执法人员。

    On Wednesday Mr. Paterno released a statement saying he wished he had done more. He said he would retire at the end of this season after forty-six years as head coach. But later in the day the trustees voted to fire him. Vice chairman John Surma announced the decision.
    帕特诺周三发表声明称他后悔当时没能做得更多。并表示在担任46年主教练后,他将在本赛季结束后退役。但当天晚些时候,学校理事会理事投票决定解雇他。副理事长约翰·祖尔马(John Surma)宣布了这一决定。

    JOHN SURMA: "Joe Paterno is no longer the head football coach, effective immediately."
    祖尔马:“乔·帕特诺不再担任橄榄球队主教练,该决定立即生效。

    Mr. Surma also announced the dismissal of Penn State's president. Graham Spanier led Penn State, a public research university, for sixteen years.
    祖尔马先生还宣布解雇宾州州立大学校长格雷厄姆·斯潘尼尔(Graham Spanier)。斯潘尼尔领导这所公立研究型大学长达16年。

    There was violence Wednesday night as some students went into the streets near campus to show their support for Mr. Paterno.
    周三晚上一些学生走上学校附近街头示威支持帕特诺时发生了暴力冲突。

    Mr. Paterno spoke to students who gathered in front of his house after his firing.
    帕特诺对自己被解雇后聚集到他家门口的学生们发表了讲话。

    JOE PATERNO: ''One thing, thanks and pray a little bit for those victims.''
    帕特诺:“只说一点,谢谢大家的支持,并为那些受害者祈祷。”

    The US Education Department says it is investigating whether Penn State failed to report incidents of sexual abuse on campus, as required by federal law.
    美国教育部门表示正在调查宾州州立大学是否没有根据联邦法律规定报告发生在校园的性侵事件。

    Mr. Paterno, known as "Joe Pa," turned a rural college into a national sports leader. His so-called Grand Experiment aimed to show that college players could be both good athletes and good students. He had four hundred nine victories. He guided Penn State to five undefeated seasons and two national championships.
    被称为“乔老爸”的帕特诺使一所乡村大学成为了全美体育领跑者。他所谓的伟大实验的目的是为了表明大学生球员可以同时成为好球员和好学生。他赢得了409场胜利,带领宾州州立大学完成了5个不败赛季,获得两次全国冠军。

    The team is ranked twelfth in the nation. They play their last home game of the season on Saturday against nineteenth-ranked Nebraska.
    该球队目前排名全美第12名。周六他们最后一个主场将迎战排名全美第19名的内布拉斯加大学。

    In other sports news, team owners and the players union in the National Basketball Association completed their latest negotiations on Thursday. Those efforts ended with a proposal for the players to vote on. It would allow for a seventy-two game season beginning December fifteenth.
    其他体育新闻方面,NBA球队老板和球员工会上周四结束了最新一轮谈判。谈判最终确定了一项提案,交由球员进行表决。该提案将能保住12月15日开始72场比赛的赛季。

    Derek Fisher is the union president.
    德里克·费舍尔(Derek Fisher)是球员工会主席。

    DEREK FISHER: "On the main six or seven issues, I'm not sure that we can say on any one of them, the NBA came all the way to what we like them to come to. All I can say is that on a couple of the issues, there was some revision, there was some change in their position from the last proposal that we saw."
    费舍尔:“在六七个主要问题的任何一个问题上,我都没法说NBA以我们希望的方式走了过来。我可以说的仅仅是,有几个问题有了一些修改,对方在我们看到的上份提案上做出了一些变动。”

    NBA Commissioner David Stern said the owners would await the decision from the players union next week.
    NBA总裁大卫·斯特恩(David Stern)说,球队方将等待球员下周做出决定。

    DAVID STERN: "There comes a time when you have to be through negotiating and we are.''
    斯特恩:“是时候结束谈判了。”

    The season was supposed to have started November first. The dispute centers on basketball-related income. Owners want fifty percent of the revenue while players want 52.5 percent.
    本赛季本应于11月1日开赛。双方争议主要是篮球相关收益。球队方希望得到收入的50%,而球员方希望得到52.5%。

    Owners say the NBA lost three hundred million dollars last year. They say just eight of the thirty teams earned a profit.
    球队方表示,NBA去年亏损3亿美元。30支球队中仅有8支盈利。

    (51VOA.COM对本文翻译享有全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)