New Findings About Disorder in Bees

    这里是VOA特别英语农业报道。

    蜂群崩溃失调病(Colony collapse disorder)于2006年末首次袭击了美国的蜜蜂。在接下来的两年,养蜂者损失了超过三分之一的蜜蜂。

    美国和其他国家的科学家一直致力于揭开蜜蜂神秘失踪之谜。现在,一项新的研究表明,蜂群失调可能是由于几种病毒的共同作用。

    来自伊利诺伊大学和美国农业部的科学家进行了这项研究。他们的报告发表在美国科学院院报(Proceedings of the National Academy of Sciences,PNAS)上。

    该研究团队将受感染蜂群的蜜蜂与健康蜂群的蜜蜂进行了对比。他们正在寻找基因在蜜蜂内脏表现方面的不同。

    科学家发现,受感染蜜蜂体内含有几种"仿小核糖核酸(picorna-like)"病毒。在蜂群中发现的感染类型包括羽翼畸形病毒(deformed wing virus)和“以色列急性瘫痪病毒”(Israeli acute paralysis virus)。

    微小的昆虫可能在传播这些病毒方面起到很大作用。自上世纪80年代末以来,蜂螨导致美国的蜂群出现了严重的问题。这些螨虫携带"仿小核糖核酸(picorna-like)"病毒。

    这些病毒危害了蜜蜂使用遗传物质制造抵抗传染所需的蛋白质的能力。内布拉斯加州林肯大学的研究员Reed Johnson表示,该研究表明,在蜜蜂受到攻击时,损坏的蛋白质不能做出有效反应。

    伊利诺伊大学教授May Berenbaum说,似乎蜜蜂可以同时抵抗一种或两种病毒,但是不能有效抵抗三种或四种病毒的同时侵犯。

    她说,类核糖体病毒“劫持”了细胞中的核糖体。核糖体是产生蛋白质的结构。结果,核糖体只能产生滤过性毒菌蛋白质。

    May Berenbaum教授称,核糖体是任何有机体的生存中枢。如果核糖体遭到损害,蜜蜂不能保护自己免受杀虫剂,真菌感染,细菌感染和营养不良的危害。

    这些都有可能是导致蜂群崩溃失调的可能原因。例如,西班牙研究人员最近表示,他们在西班牙感染蜂群中发现了一种寄生真菌,他们怀疑是这种真菌导致蜂群失调。

    蜜蜂为世界范围内的作物增加了数十亿美元的产值。现在,养蜂人正在尽最大努力保护他们的蜂群。

    注:

    以下几个专业术语来源于网络,不能确定,请高手指点:

    Colony collapse disorder:在网上查询,一种说法是叫做“蜂群崩溃失调病”,另外一种说法是叫做“蜂群崩溃综合症”。
    picorna-like virus:仿小核糖核酸
    deformed wing virus:羽翼畸形病毒
    Israeli acute paralysis virus:以色列急性瘫痪病毒

    1.mysterious a. 神秘的,难解的,不可思议的

    例句:This science fiction novel tells us a mysterious story.
           这本科幻小说讲述了一个神奥的故事。

          A mysterious visitor;mysterious conduct.
          神秘而令人怀疑的拜访者;不可思议的指挥

    2.protein n. 蛋白质

    例句:Fish protein features prominently in the Japanese diet.
          鱼的蛋白质在日本人的饮食中占重要地位。

          A poisonous protein found in the seeds of the rosary pea.
          毒蛋白质在相思豆种子里发现的一种有毒蛋白质。

    3.effectively ad. 有效地,有力地,实际上

    例句:Food containing calcium can invigorate health effectively.
          含钙食品能促进体质。

    4.survival n. 留住生命,生存,残存,幸存者

    例句:I'm fairly pessimistic about his survival.
          我对他能存活下来相当悲观。

          Let 's hope for his survival .
          希望他能活下来。

    1.Over the next two years, beekeepers lost more than one-third of their honey bees.
     
    the next two years指的是自受攻击以后的两年。

    the next day和next day的区别:next day指的是明天。the next day指的是从前面提到的时间点开始计算的第二天。

    2.The team compared bees from affected colonies with those from healthy colonies.

    compare with 和 compare to

    compare to 和 compare with英语在使用当中可以对于我们而言相差不大,但其实意思上区别很大。这里涉及到语言的使用习惯、感知能力

    1)compare…with意为“把……与……相比”,侧重指两者间的区别。

    如:Compare this car with that one, and you will find the differences between them.
    把这辆汽车与那辆汽车相比较,你就会发现它们之间的区别。

    2)compare…to…意为“把……比作……”,着重注意两者间的相似点。

    如:
    This song compares our country to a big family.这首歌把我们的国家比作一个大家庭。

    3)compare既可以单独用作及物动词,也可用作不及物动词。用作不及物动词时,以compare with…形式出现,表示“与……相比”。

    如:
    Living here can't compare with living in Shanghai.在这儿生活不能和在上海(生活)相比。

    If you compare the two words, you can tell the difference between them.
    如果你比较这两个单词,你就会辨别出它们之间的不同。

    4)compared with…和compared to…都可用作状语,意义基本相同,可互换。如:

    Compared to/with him, you are lucky.       与他相比,你是幸运的。
    It was a small town then, compared to/with what it is now.  和现在比起来,那时它还是个小镇。

    3.Tiny insects likely play a big part in spreading the viruses.

    play a part起作用,part前面可以加形容词,表示起到什么样的作用。和play a role意思类似。

    例句:Exercise has a major part to play in preventing disease.
           锻炼对于预防疾病有重要作用。

    4.Researcher Reed Johnson, now at the University of Nebraska-Lincoln, says the study suggests that the damaged proteins are unable to respond effectively when attacked.

    when attacked是省略的形式,在状语从句的主语和主句的主语一致时可以将主语省略,用when+done/doing的形式。至于用动名词和是过去分词是看主语和动作之间的关系。恢复成原来的形式是:when they are attacked.

    蜂群崩溃综合症(英文:Colony Collapse Disorder,简称CCD)是一个近代发现而至今不明的自然现象,导致大批蜂巢内的工蜂突然消失。CCD于2006年末出现于北美的蜜蜂群。

    类似的现象于曾于欧洲不同国家发现,包括:比利时、法国、荷兰、波兰、希腊、意大利、葡国及西班牙,现象最早于瑞士及德国出现,但影响并不算太严重。台湾从2007年4月开始亦有疑似CCD个案发生。

    从1971年至2006年,美国野生蜜蜂的数目大幅减少(至今差不多完全消失),而养殖场的蜂群数量亦不断减少。减少的原因包括有郊区城市化、杀虫剂、虫害以及蜜蜂养殖场的减少。然而,2006年末至2007年初,蜂群的减少幅度突然增快,致使学者使用“蜂群崩坏综合症”一名以表述蜂群大幅减少的不正常现象。