For Native Groups, the Link Between Cultural Loss and Poor Health

    殖民主义的长期影响可以通过殖民地本土居民的健康状况体现出来。土著和原始人群的健康状况往往比移居到这里的人差。

    例如,在加拿大,土著居民的人均寿命比欧洲血统的加拿大人少7年。原始澳大利亚人的人均寿命比白种澳大利亚人少17年。

    Malcolm King是亚伯达大学加拿大土著居民健康研究所的主任。

    亚伯达:“用简单的话说,在许多拥有土著居民的国家,二型糖尿病,心血管疾病,多种类型传染病,肺病等等在土著居民中的感染率均高过对比率。”

    King教授说,文化,土地和语言的缺失均对健康状况差起到一定的作用。他说,拥有文化身份对人的精神健康来说特别重要。例如,加拿大学多土著居民的孩子都被送到寄宿学校读书。他们接受欧洲方式的教育。所以,他们根本没有开发文化身份的正常机会。

    Malcolm King说,解决这些问题仅仅依靠传统的健康系统介入是远远不够的。

    Malcolm King:“我们提议健康研究人员介入房地产,经济发展,特定的教育项目等等,研究这些复杂的社会和经济因素与健康状况之间的相互作用。通过了解经济发展或房地产对健康状况的影响,我们可以设计更多的项目,最终更好地利用我们已经掌握的知识。”

    全世界大约有4亿土著居民。贫穷,营养不良,人口密度过大,缺乏清洁环境,污染和医疗设施有限均是导致健康不良的原因。Malcolm King 和其他研究人员在本月初《柳叶刀》期刊的一篇文章中提到了这些。

    他们指出,随着土著居民逐渐从传统的生活方式中脱离出来,他们逐渐患上现代生活的一些疾病,包括肥胖,心脏病和二型糖尿病。他们还经历着与误用酒精和药物而引起的身体机能,社会和精神混乱。研究人员指出,政府有责任帮助土著居民解决这些问题。(参考翻译:QIHUI 若发现错误之处,请及时联系QQ21767317,大家共同探讨。)

    1.indigenous a.本土的, 国产的, 固有的

    例句:The average household income for Australia's Indigenous population is 60% of the non-Indigenous average.
           澳大利亚土著居民的平均家庭收入是非土著居民的60%。

    2.aboriginal a.原始的, 土著的

    例句:In 1990 she was awarded Young Australian of the Year,and Aboriginal Athlete of the Year in 1991.
          1990年,她被授予该年度澳大利亚杰出青年奖;1991年又获得该年度最佳土著运动员奖。

    3.intervention n.插入, 介入, 调停

    例句:Ministerial intervention will disrupt the normal process of the court trial.
           行政介入将扰乱法庭审讯的正常程序。

    4.complex adj.复杂的, 合成的, 综合的

    例句:Conversational writing can and should be utilized to convey complex ideas and draw in readers.
          对话式的文章可以而且应该用来传达比较复杂的观点,进而吸引读者。

    5.solve v.解决, 付给, 溶解

    例句:Who can solve this simple arithmetic problem?
          谁会做这道简单的算术题?

    1.In Canada, for example, indigenous -- or First Nation -- people live on average seven fewer years than Canadians of European ancestry.

    参考翻译:例如,在加拿大,土著居民的人均寿命比欧洲血统的加拿大人少7年。


    on average平均起来

    例句:On average we receive five letters each day.
          我们平均每天收到五封信。

    2.Aboriginal Australians live on average seventeen fewer years than white Australians.

    参考翻译:原始澳大利亚人的人均寿命比白种澳大利亚人少17年。

    fewer than在表示比较的时候要注意,前后对比的成分要对等。

    比如,这句话如果改成:Thelifespan of aboriginal Australians is fewer than……那么后面就不能直接跟white Australians,而要改成that of white Australians.that指的是lifespan,这样的话就是两者的lifespan做比较,否则,就称了lifespan与white Australians,两者根本不能对比。

    3.Having an identity, he says, is especially important for mental health.

    参考翻译:他说,拥有文化身份对人的精神健康来说特别重要。

    动名词短语作主语。he says是插入语。

    4.We can then design more programs and ultimately make better use of the knowledge that we have.

    参考翻译:我们可以设计更多的项目,最终更好地利用我们已经掌握的知识。

    make better use of更好的利用

    例句:You should not study all the day long just before the exam, and you should make better use of your time.
          你该更好地利用你的时间,不能在考试前整天地学习。