Race to the Moon: NASA and the Early Apollo Flights of the 1960s

    1.weightless a.无重量的, 失重的, 不重要的

    例句:Man is weightless in space.
          人在太空失重。

    2.module n.组件, 模数

    例句:My desk is my command module.
          我的书桌就是我的主要工作场所。

    3.lunar a.阴历的, 月的, 微亮的(指光)

    例句:This lunar month has only 29 days. It is not a Dajin (a lunar month of 30 days).
          这个月不是大尽,只有二十九天。

    4.rejoin vt.使再结合, 再加入, 回答

    例句:The policeman had to spend one month in training before being allowed to rejoin his unit.
          这名警察在重返警队前需要接受一个月的培训。

    1.President John Kennedy set the goal in a speech to Congress and the American people.

    set a goal设定目标

    例句:Many young people are torn between their ideals and reality and cannot set a goal for their future.
          不少年轻人在理想与现实中交困,找不到自己的新坐标。

    2.I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.

    commit to交付,把……投入

    例句:I feel nervous when I commit myself on an important issue to many people.
          我当着很多人,发表自己对重要问题的看法时会紧张。

    3.But his flight gave Americans the feeling that the United States could pull ahead of the Soviet Union in the space race.

    pull ahead of超前于,领先于

    例句:The team have pull well ahead of the rest in the championship.
          这个队在锦标赛中遥遥领先於其他各队。

    4.Suddenly, fire broke out in the spacecraft.

    break out突发, 爆发, 叫嚷, 倒空, 取出, 使作准备

    例句:If atomic war were to break out, it would be disastrous for the whole world.
          一旦发生核战争,整个地球将会陷入灾难。

    阿波罗飞船由指令舱、服务舱和登月舱三部分组成,每次载三名宇航员,登月飞行结束后,返回地球的只有指令舱和三名宇航员。指令舱呈圆锥形,高3.23米,底面直径 3.1米,像一辆旅行汽车大小,发射重量约 5.9吨,返回地面时要丢弃辅助降落伞等物,这时重量只有 5.3吨。服务舱附在指令舱的下端,呈圆筒形,直径3.9米,高7.37米,舱重5.2吨,装上燃料和设备后重25吨。登月舱接于服务舱下面第三级火箭顶部的金属罩内,它分为下降段和上升段两部分,总长6.79米,四只底脚延伸时直径为9.45米,重4.1吨,如果包括燃料则重 14.7吨。下降段还装有考察月面的科学仪器,当上升段飞离月面时,下降段起发射架作用。

    在载人登月的探索过程中,阿波罗1号至10号进行了多次不载人、载人的近地轨道飞行试验或登月预演。1969年7月16日,“阿波罗-11”号飞船经过长途跋涉,进入月球轨道,人类首次登月行动开始了。