房产开发威胁种子银行

    Russia's Pavlovsk Experimental Station houses one of the oldest seed and plant collections in the world. But this month a court agreed to let the Russian Housing Development Foundation take control of the land.
    俄罗斯巴甫洛夫斯克试验站(Pavlovsk Experimental Station)收藏着世界上最古老的种子和植物。但是本月,法庭同意将试验站这片土地交给俄罗斯房屋发展基金会管理。

    The Russian government established the foundation in two thousand eight. The foundation wants to build housing on the land near Saint Petersburg that the collection now occupies.
    俄罗斯政府于2008年创建了该基金会。该基金会希望在圣彼得堡附近这片现在由种子银行占据的土地上建房。

    Russian officials could still decide to rescue the station. If not, it could be gone within months.
    俄罗斯官员仍然决定拯救试验站。否则,该试验站将在几个月内被拆除。

    The station would not be at all easy to move, even if enough land could be found quickly. Most of the collection grows in the ground. Agricultural specialists say trying to transplant it would take years.
    即使可以尽快找到足够的土地,试验站搬迁也是很困难的。大多数的物种都长在土里,农业专家称如果尝试将这些物种移植将需要几年的时间。

    The Pavlovsk Experimental Station is part of the N.I. Vavilov Institute of Plant Industry. The institute already existed as a research center when plant scientist Nikolai Vavilov reorganized it in the nineteen twenties. The institute was named in his honor in nineteen thirty.
    巴甫洛夫斯克试验站是俄罗斯瓦维洛夫植物业研究所(N.I. Vavilov Institute of Plant Industry)的一部分。这个研究所之前是个研究中心,植物科学家尼古拉·瓦维洛夫(Nikolai Vavilov)在20世纪20年代将它重组。30年代的时候该研究所以他的名字命名。

    The experimental station includes plants that are not found in any other seed bank. It also has Europe's largest field bank for fruits and berries. More than one hundred varieties each of raspberries and gooseberries grow on its many hectares.
    该试验站拥有其他种子银行没有的植物,还有欧洲最大的水果和浆果农田银行。在该试验站的许多公顷土地上种植着100多种不同的树莓和醋栗。

    The Global Crop Diversity Trust has been working to save the collection since it first appeared threatened. The trust, a food security group, has been urging people to appeal to Russian officials.
    全球作物多样化信托基金(Global Crop Diversity Trust)自该试验站受到威胁以来一直努力拯救。做为食品安全机构,信托基金一直敦促民众向俄罗斯官员发出请求。

    An order from President Dmitri Medvedev or Prime Minister Vladimir Putin could stop the housing development. President Medvedev has started an investigation.
    总统德米特里·梅德韦杰夫(Dmitri Medvedev)或弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)的命令都可以阻止房屋发展计划。梅德韦杰夫已经展开了调查。

    The collection has been threatened before. During World War Two, German troops surrounded Saint Petersburg, then called Leningrad. Scientists protected the seeds and plants even as people starved.
    该试验站之前也受到过威胁。二战期间,德国军队包围了圣彼得堡,当时叫列宁格勒。即使在有人饿死的情况下,科学家们也保护着物种。

    The Pavlovsk Experimental Station is one of an estimated one thousand four hundred seed and plant preservation centers worldwide.
    全世界大约有1400多个物种保护中心,巴甫洛夫斯克试验站是其中的一个。

    Some have been damaged or destroyed by war, natural disasters and theft. In two thousand eight Norway opened a so-called doomsday vault designed to be secure from any threat -- even an asteroid strike.
    有一些已经被战争,自然灾害和盗贼损坏或摧毁。2008年挪威所谓的“世界末日种子库”开放,该种子库可以抵御任何威胁,甚至小行星撞击。

    The Svalbard Global Seed Vault is in the side of a mountain. The huge, icy space holds extra copies of seeds from other seed banks. In February, it received its half-millionth seed variety to keep safe
    斯瓦尔巴德全球种子库(Svalbard Global Seed Vault)处在山里。这个巨大冰封的空间保存着来自其他种子银行的种子备份。2月份,该种子库收集到了第50万种种子。