引领未来生活的各类科技发展

    This is the VOA Special English Technology Report.
    这里是美国之音慢速英语科技报道。

    An organization called the World Future Society publishes a yearly report about how technology, the economy and society are influencing the world. Tim Mack heads the World Future Society. He says medicine is one area of growth.
    一家名为“世界未来学会”的组织就科技、经济和社会如何影响世界发布了一份年度报告。蒂姆·麦克(Tim Mack)负责世界未来学会。他表示医疗是增长的一个区域。

    TIM MACK: "I was surprised by the enormous growth in medical technology."
    麦克:“我很吃惊在医疗技术方面的巨大增长。”

    Mr. Mack says the fields of nanotechnology, biotechnology and information technology are working together to create new ways to help patients. These include better ways to provide medicine and identify disease without invasive operations.
    麦克称,纳米技术、生物技术和信息技术等领域共同创造了一条帮助病人的新途径。这包括不使用创伤性手术来确定病情和给予治疗这一更好方式。

    Mr. Mack also says developments in artificial intelligence could lead to a future where disabled patients could be cared for by a voice-activated robot.
    麦克还表示,人工智能的发展可能引领未来通过声控机器人照顾残疾人士。

    The World Future Society also publishes The Futurist magazine. Every year it examines developments in technology and other areas to predict the future. The magazine released the top ten predictions from the Outlook 2011 report.
    世界未来学会还出版了《未来派》杂志,其每年研究科技和其他领域的发展来预测未来。该杂志通过《2011展望报告》发布了十大预测。

    Several of the predictions dealt with technology. The report said Internet search engines will soon include both text and spoken results. It said television broadcasts and other recordings could be gathered using programs developed by the Fraunhofer Institute for Intelligent Analysis.
    其中数个预测和科技有关。该报告称,互联网搜索引擎即将包含文字和语音结果。它称,电视节目和其他录音制品可以使用德国弗劳恩霍夫研究所开发的智能分析程序搜集。

    Outlook 2011 also examined refuse collection. It said industrial nations will send much more waste to developing countries. This will cause protests in those countries. In about fifteen years, developing countries will stop accepting foreign waste. This will force industrial nations to develop better waste-to-energy programs and recycling technologies.
    展望2011报告还研究了废料收集。它称,工业化国家将向发展中国家运送更多废料,这将导致这些发展中国家的抗议。在大约15年后,发展中国家将停止接收国外废料,这将迫使工业化国家开发更好的废料能源转化方案和循环利用技术。
     
    The report also had a prediction about education. It said young people use technologies for socializing as well as working and learning. So they solve problems more as teams instead of competing. In this way, social networking is supporting different kinds of learning outside the classroom.
    该报告还就教育做了预测。它称,年轻人使用科技来进行社交、工作和学习。因此他们更多以团队方式而不是竞争方式来解决问题。在这种情况下,社交网络将为课堂外的各类学习提供支持。

    The World Future Society also predicts that robots will be able to carry out mental commands from human beings. Scientists have shown that individuals can type by using their brains without physically touching computer keyboards. In the near future, experts say brain e-mailing and "tweeting" will become more common.
    世界未来协会还预测,机器人将能执行来自人类心理的命令。科学家已经证明,个人可以通过大脑而无需接触电脑键盘就能输入文字。专家称,在不久的将来,使用大脑发送电子邮件和推特信息将变得更加普遍。