《野马新闻》校报使苏族学生与其社区紧密相连

    This is the VOA Special English Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    The Pine Ridge Indian Reservation in the American state of South Dakota is home to the Oglala Sioux Tribe. It's also where Nicky Oulette is in her first year as the journalism teacher at Little Wound High School.
    美国南达科他州的松树岭印第安人保留地是奥格拉拉苏部落的家园,也是尼基·欧莱特(Nicky Oulette)第一年作为新闻教师任教的Little Wound高中的所在地。

    NICKY OULETTE: "What else would make this a newsworthy story?"
    欧莱特:“还有什么因素使这条新闻具有价值?”

    STUDENT: "Human interest?"
    学生:“人性?”

    NICKY OULETTE: "Totally human interest ... "
    欧莱特:“完全的人性。。。”

    Ms. Oulette teaches the twelve students on the school newspaper, the Mustang News.
    欧莱特女士就校报《野马新闻》教授12年级学生。

    NICKY OULETTE: "They pick the articles that we write. Sometimes, if we're getting stuck, I'll kind of guide them along. Say, like, here's a couple of things that happened last week, here's who we can talk to. But, especially lately, they've been the one picking the articles. One girl wanted to write her own column, comparing the weather to different parts of her own life. One girl wanted to start writing some song reviews. So now, every two weeks, she'll pick out a couple of songs and write a review about them."
    欧莱特:“他们挑选我们要写的题材。有时,学生们卡壳了我会进行一些引导。告诉他们,比如,上周发生的一些事情,我们可以采访的人。但是,尤其是最近,他们开始自己挑选题材。一名女生想开个专栏,将天气与自己生活的不同部分对比。另一名女生则想写歌曲评论。所以现在每两周她会挑一些歌曲并就其撰写评论。”

    The reporters also cover news like a recent flood at the school caused by a broken water pipe. Yet the real story here is that Nicky Oulette is the school's first journalism teacher in years. The Mustang News had stopped publishing. But now, not only is it back, copies are included every other week in the Lakota Country Times, a local newspaper. This way, school news reaches parents and other people in the community.
    学生记者们还报道类似最近水管破裂导致学校发洪水的新闻。然而学校真正的新闻是,欧莱特是该校数年来第一位新闻教师。《野马新闻》曾停止出版。但现在它不仅重新出版,而且每隔一周《野马新闻》原稿会包含到当地的《拉科塔乡村时报》中出版。这样,学校新闻可以传播到学生家长和社区其他人。

    NICKY OULETTE: "I know a lot of schools have their own newspaper or newsletter, but don't know of many who have a newspaper for the school that's part of a reservation-wide or huge area-wide publications."
    欧莱特:“我知道很多学校都有自己的报纸或时事通讯,但校报能够纳入大范围出版物的学校不多。”

    Other student newspapers have been incorporated into Native American papers, but not many. The publisher of the Lakota Country Times, Connie Smith, says the public has welcomed the idea.
    有些其它学生办的报纸曾被纳入美国本土的报纸,但寥寥无几。《拉科塔乡村时报》出版商康妮·史密斯(Connie Smith)表示,公众对这个想法很是欢迎。

    CONNIE SMITH: "Everywhere I go, people are talking to me about how proud they are. The kids do the news. They do the interviews. They take the pictures. Sometimes a teacher may have something that goes in, but mostly it's the students. So I think the quality is as good as some of the stories I get from community members, because we get stories and photos from community members that come in. So I've been really pleased."
    史密斯:“我每到一个地方,人们都会告诉我他们有多自豪。孩子们撰写了这些新闻,他们采访,拍照。有时可能老师会参与一些事情,但主力是学生们。因此我认为新闻质量和我从社区成员那获得的一样好。因为我们获得了出自社区成员的新闻和图片。我很高兴。”

    The idea inspired two other schools on the Pine Ridge Reservation to publish their own papers. They take turns being included in the Lakota Country Times.
    这个想法启发了松树岭保留地的另两所学校也发行自己的报纸。他们轮流包含到《拉科塔乡村时报》中出版。

    Brooke Chase Alone works on the Mustang News at Little Wound High School. She says her favorite story so far has been covering the history of the annual Big Foot Ride. This is a two-week trail ride from the Standing Rock Reservation to Wounded Knee.
    布鲁克(Brooke Chase Alone)在Little Wound高中《野马新闻》工作。她说到目前为止,她最喜欢的新闻就是报道年度Big Foot马术节,这是为期两周的从立岩保留地到伤膝谷的马术竞赛。

    Wounded Knee was where government soldiers killed more than two hundred Sioux in eighteen ninety. The Army called it a battle; Indians called it a massacre.
    伤膝谷是1890年政府士兵杀害了200多名苏族人的地方。政府军队称其为战斗,印第安人称其为屠杀。

    Brooke has a personal connection to the story.
    布鲁克和这条新闻有着私人联系。

    BROOKE CHASE ALONE: "My grandpa, Percy White Plume, he was one of the original riders. He helped start it the first year it got started. And I just went to his house and interviewed him about it. And it's, like, really interesting because you learn a lot of things about him that you can't get from other people, because it's like a point of view, like, from their perspective."
    Brooke Chase Alone:“我的爷爷珀西(Percy White Plume)是最初的骑手之一。活动伊始,他帮助启动了该活动。我刚刚去爷爷家就此采访他。这非常有趣,你可以从他那了解到很多关于他的信息。这些信息无法从别人那获得,因为这有点像是他们的个人观点。”