Swearing as Pain Relief: When Bad Words Can Make You Feel Good

1.risky a. 危险的,有风险的

例句:Small businesses are a risky undertaking.
     小型企业要担很大的风险。

2.fetal a. 胎儿的,胎的

例句:Claimed that fetal development parallels the evolution of the species.
      声称胎儿的发育与种类物演变相似

3.outbreak n. 爆发,暴动

例句:He disclaimed any responsibility for the outbreak.
      他否认对这次暴动有何责任。

4.available a. 可用的;通用的;可获得;有效的;可利用的

例句:Their new products are available by mail order.
      他们的新产品可以邮购方式买到。

5.ease v. 使安乐,使安心,减轻,放松

例句:Massaging your leg will ease the cramp.
      推拿大腿可解除抽筋。

6.commonly ad. 一般,普通,通常

例句:Color is commonly an index of ripeness or spoilage.
      色泽一般是成熟和败坏的标志。

7.extinct a. 熄灭的,灭绝的,耗尽的

例句:We saw several extinct volcanoes on our trip to Japan.
      我们去日本旅行途中看到了好几座死火山。

1.But experts say the medicine could still do some good even if there is a delay.

even if即使,尽管,纵然,引导让步状语从句

例句:Even if he is poor, he looks happy.
      即使他穷,他看上去很快乐。

do some good有益于,有帮助

例句:Saving electricity does some good for the environment.
      省电对环保有益。

2.Agency chief Margaret Chan has expressed concern there is not a good process in place to produce enough vaccine against the virus.

in place在适当的位置上;合适的,恰当的,到位

例句:He is in place to catch that frisbee.
      他在适当的位置抓住飞盘。

3.That is what researchers at Keele University in Britain set out to discover.

set out to打算,着手

例句:She set out to break the world land speed record.
      她决心要打破陆上速度的世界纪录。

4.In addition, those using swear words said they experienced less pain than those who used control words.

in addition此外,加之,又

例句:In addition, they lack audit mechanisms.
      此外,它们缺乏审计机制。

5.The researchers say they found one nearly complete flute made out of bones from a bird -- the griffon vulture.

made out of由...制成

例句:The Box is made out of cedar wood.
      这盒子是用杉木做的。

本文讲述了三个方面的内容。第一个是H1N1猪流感对孕妇的影响。第二个是诅咒发誓等社会难以接受的词语对减轻痛苦的作用。第三个方面是考古学家发现的目前为止最古老的乐器。其中,第一个部分在以前的慢速新闻中出现过相关内容,我们在这里摘录出来供大家参考。

在全世界传播的H1N1流感病毒对孕妇来说特别危险。如果她们感染了该病毒,尤其是在怀孕第一期之后感染,容易出现严重甚至致命病情。现在已有几个婴儿死亡病例报道。

甚至在季节性流感暴发期间,孕妇面临的风险也更高。但是,新出现的H1N1病毒感染的群体比季节性流感暴发更加年轻。

世界卫生组织称,孕妇一旦出现疾病症状,应该尽快服用抗病毒药物达菲Tamiflu。该药物也叫做oseltamivir。

世卫组织称,一旦出现症状应该立即开始治疗,而不应等待实验室测试结果。在四十八小时之内进行治疗的效果最佳。但是专家称即使治疗延迟,该药物也还有一定的益处。

自四月份开始,已报告了1,000多个H1N1,也就是通常所称的猪流感死亡病例。但是目前为止,该病毒病没有显示出比季节性流感更加严重。

世界卫生组织预测,在未来的两年,H1N1病毒将感染至少20亿人口。世卫组织总干事陈冯富珍Dr. Margaret Chan称,目前还没有良好的程序来生产足够的疫苗以应对这种流感病毒,她对此表示担忧。

美国已有H1N1疫苗使用指导方针,一旦疫苗可获得,马上可以付诸使用。疾病防控中心一名咨询委员称,有五个人群可以优先注射疫苗。

包括孕妇以及照看6岁以下婴儿的人。还包括医疗护理和急救服务工作人员,6个月至24岁的人群。

列表上的第五个人群是患有慢性病的25岁至64岁之间的人。

如果疫苗供应有限,该为远程,两个儿童群体将比其他儿童优先注射。其中一个是6个月至4岁的儿童。另外一个是患有慢性病症状的5至18岁的人。

四月份,美国出现第一例猪流感病例之后,官员通知学校,一旦出现H1N1爆发的症状立即关闭学校。随后,政府将这些警告放松。据报道,自那时起,官员已经开始为学校应何时关闭学校制定最后的指导方针。