为流浪儿童提供辅导

    This is the VOA Special English Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    A mentor is someone who teaches or advises a younger person with less experience. January is National Mentoring Month in the United States. This is a time for calling attention to the value of mentoring.
    辅导员是指给缺乏经验的年轻人提供教育或建议的人。一月份是美国全国辅导月,这是呼吁重视辅导价值的一月。

    Some mentoring programs connect adults with children who need guidance. Researchers say mentoring can reduce drug and alcohol use and violence among young people.
    一些辅导项目将成年人和需要辅导的孩子们联系到一起。研究人员称,辅导可以减少青少年中间的酗酒、吸毒和暴力行为。

    In Southern California, a nonprofit group called School on Wheels has volunteers who tutor children from homeless families. Experts estimate that one in every fifty children in the country is homeless at some time during the year.
    南加州一个名为“车轮上的学校”的非盈利组织的志愿者为来自流浪家庭的孩子们提供辅导。据专家估计,美国每50名孩子们就有1名孩子们在一年当中的某个时候流浪。

    They might live in shelters or weekly hotels or abandoned buildings or even on the streets. Anywhere except a permanent home.
    他们可能住在收容所、旅店、废弃的建筑物,甚至是街头,可能是任何地方,除了固定的住所。

    Sinead Chilton is marketing consultant for School on Wheels. She says she was surprised to learn the extent of the problem when she moved to the United States from London.
    西尼德·奇尔顿是“车轮上的学校”的营销顾问。她说,当她从伦敦移居美国时,她非常吃惊地了解到了该问题的严重性。

    SINEAD CHILTON: "When I first moved here ten years ago and I heard about School on Wheels, I didn't even consider the fact that there were homeless children in America. And then when I realized that there was 1.6 million homeless children in America, it just floored me."
    奇尔顿:“十年前我刚搬到这里时就听说了‘车轮上的学校’。我从没想过美国还有流浪儿童。后来当我了解到美国有160万流浪儿童时,我非常震惊。”

    Ms. Chilton has worked with School on Wheels for more than six years. She says still remembers the first student she tutored. She met with her every week at a local church. The church provided shelter for people on winter nights. The girl slept on the floor.
    奇尔顿女士已经在“车轮上的学校”工作了6年多。她说,她还记得她辅导的第一位学生,她每周在当地一家教堂和她见面。这家教堂在寒冬夜里为人们提供容身之处。这个女孩就睡在地板上。

    SINEAD CHILTON: "It just struck me as just so devastating and just how can you focus on school and how can you even think about homework when those are the circumstances that you're living in."
    奇尔顿:“这深深的触动了我。处于这种环境中,他们如何还能集中于学习?”

    A retired teacher named Agnes Stevens started School on Wheels eight years ago. She wanted to help homeless children stay in school. The group now has more than one thousand volunteers.
    一位名为艾格尼丝·史蒂文斯的退休教师8年前开办了“车轮上的学校”。她希望帮助流浪儿童上学。该组织目前已经有1000多名志愿者。

    Each year they tutor as many as two thousand students. The group also provides services to other children, including backpacks and school supplies.
    他们每年为多达2000名学生提供辅导。该组织还为孩子们提供其他服务,包括背包和学习用品。

    Sinead Chilton says School on Wheels also helps parents to put their children in school and advises parents about the education system.
    奇尔顿称,“车轮上的学校”还帮助家长们让孩子们入学,并给家长提供教育方面的建议。

    SINEAD CHILTON: "A lot of time homeless children's families are in chaos and homework is the last thing that parents want to be worrying about."
    奇尔顿:“很多时候,流浪儿童的家庭一片混乱,作业是家长们最不关心的问题。”

    The Harvard School of Public Health and the National Mentoring Project launched National Mentoring Month in two thousand two. Ms. Chilton says she hopes more people will volunteer to help children.
    哈佛大学公共卫生学院和美国辅导工程于2002年推出了“全国辅导月”活动。奇尔顿表示,她希望更多人志愿帮助这些孩子们。

    SINEAD CHILTON: "I think it's so important for people that want to make a difference in their community to look at where the needs are. And the most vulnerable members of our community are homeless children."
    Sinead Chilton:“我认为,对希望社会有所改观的人们来说,最重要的是审视一下哪里有需要。我们社会中最脆弱的成员就是那些流浪儿童。”