This is the VOA Special English Economics Report.

    The International Monetary Fund will need to find a new leader. Dominique Strauss-Kahn has resigned as managing director. Mr. Strauss-Kahn is charged with a sexual attack on a cleaning woman at a New York hotel last Saturday. He said in a resignation letter released Thursday by the IMF that he denies the charges "with the greatest possible firmness."
    国际货币基金组织将需要寻找一位新的领导人。多米尼克·斯特劳斯-卡恩(Dominique Strauss-Kahn)已经辞去总裁职务。斯特劳斯-卡恩被指控上周六在纽约一家酒店性侵犯一位女清洁工。他在周四国际货币基金组织发布的辞职信中,态度坚决地否认了这一指控。

    His fall has especially shocked Europe. The IMF is currently playing a major part in rescue loans to Greece, Ireland and Portugal. European nations have increasingly depended on the fund to help them in their recent struggles with debt.

    The IMF and the World Bank grew out of an international conference held in the United States in nineteen forty-four. They were created as ways to support economic cooperation and development.

    Both are both based in Washington. The World Bank has traditionally been led by an American and the IMF by a European.

    But fast-growing economies in the developing world say it is time for a change. Officials from Brazil, China and India say Mr. Strauss-Kahn's replacement should come from outside Europe.

    German Chancellor Angela Merkel, leader of Europe's biggest economy, disagrees.
    作为欧洲最大经济体领导人的德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)表示不同意。

    ANGELA MERKEL: "In the present situation, when we have significant problems with the euro and the IMF is very much involved there, there should be a European candidate with support from the international community."

    The main job of the IMF is to help make sure payments flow smoothly between nations. Sometimes this means providing loans so governments can meet debt payments.

    The money it lends comes mostly from "quotas" -- financial promises made by its members. One hundred eighty-seven nations belong to the IMF. The lender currently has about two hundred fifty billion dollars in approved loans. Most of these loans have not yet been used, or drawn down.
    该组织出借的钱来自“配额”--由组织成员作出的财务承诺。世界上有187个国家属于国际货币基金组织。当前该组织约有2500亿认证贷款。大部分贷款未被使用或提取。(注:这个所谓的approved loans应该是指特别提款权,详情可以百度搜索。)

    What effect the resignation of Dominique Strauss-Kahn will have is unclear. He was praised as a skillful negotiator in dealing with Europe and the global financial crisis.

    STEPHANIE RICKARD: "But the actual negotiations of the loan conditions on the ground is done by technocratic economists, staff members at the IMF, and they're going to continue to do their job."
    史蒂芬妮·里卡德(STEPHANIE RICKARD):“但具体操作中的贷款条件的实际谈判是由作为国际货币基金组织工作人员的专业经济学家完成的。而他们将继续做好自己的工作。”

    Stephanie Rickard is an expert on the IMF and World Bank at the London School of Economics.

    Dominique Strauss-Kahn became managing director in two thousand seven. The Frenchman widely known as DSK is a member of France's Socialist party. Before his arrest, he was considered a leading candidate for France's presidential election next year.