亚马逊公司对新总部不予置评

    People in several American cities are wondering: where will the company Amazon build its new second headquarters?
    美国几个城市的人们都想知道:亚马逊公司会在哪里建立第二个新总部呢?

    A recent news report in The Wall Street Journal said Amazon will divide its new headquarters between two cities. The report said the company is considering Queens in New York City; Arlington, Virginia; and Dallas, Texas. The New York Times reports that Dallas is not being considered and the two cities are Queens and Arlington.
    《华尔街日报》最近报道称,亚马逊会把新总部分别放在两个城市。有报道称,该公司正在考虑纽约市的皇后区,弗吉尼亚州的阿灵顿市以及德克萨斯州的达拉斯市。据《纽约时报》报道,达拉斯市不在考虑之中,这两个城市是指皇后区和阿灵顿市。

    Amazon will keep its current headquarters in Seattle, Washington.
    亚马逊将会保留位于华盛顿州西雅图市的现总部。

    Spokesman Adam Sedo said Amazon refused to comment on the reports.
    公司发言人亚当·塞多(Adam Sedo)称亚马逊拒绝对此予以置评。

    Amazon's decision to build another headquarters caused major American cities to compete with each other. Many cities hoped for the 50,000 new jobs the company promised. Amazon said most of the new jobs will pay a lot of money.
    亚马逊建立另一个总部的决定导致美国的主要城市展开了竞争。很多城市都希望获得该公司承诺提供的5万个新的就业岗位。亚马逊公司表示,大部分新岗位都是高薪职位。

    Amazon told the cities that it wanted financial incentives: such as lower taxes and other deals. It also wanted a city with more than 1 million people, a close airport, good public transportation and a lot of land.
    亚马逊告诉这些城市,它希望获得财政激励措施:例如减税或其它协议。公司还希望这座城市拥有超过一百万人口,一个邻近的机场,良好的公共交通和大量土地。

    The company received 238 proposals and chose 20 of them in January.
    该公司收到了238份方案,并在1月份选出了20份方案。

    The unusual decision to divide the 50,000 jobs between two cities will permit the company to find the right people for the jobs. It also could reduce pressure for housing and transportation, The Wall Street Journal reported.
    将5万个就业岗位分配到两个城市这一不同寻常的决定会让该公司能够找到合适人选。据《华尔街日报》报道,这也会减轻住房和交通的压力。

    The New York Times reported that company officials met last month with New York Governor Andrew Cuomo. The newspaper said the state offered possibly hundreds of millions of dollars in incentives. Amazon also met with New York City Mayor Bill de Blasio, the newspaper reported.
    《纽约时报》报道称,该公司官员上个月同纽约州州长安德鲁·库莫(Andrew Cuomo)进行了会面。该报称,纽约州可能会提供数亿美元的奖励。亚马逊还会见了纽约市市长白思豪(Bill de Blasio)。

    The New York Times reported that the governor said, "I'll change my name to Amazon Cuomo if that's what it takes."
    据《纽约时报》报道,这位州长表示:“如果有必要,我会改名为亚马逊·库莫。”

    Amazon has said it could spend more than $5 billion on the new headquarters over the next 17 years. This is about the same as it has spent in Seattle, which has 33 buildings, 23 restaurants and 40,000 employees.
    亚马逊称未来17年可能会在新总部投入50亿美元。这与西雅图总部的投入大致相当。西雅图总部有33栋建筑,23家餐厅和4万名员工。

    Amazon's Chief Executive Officer Jeff Bezos has said the new headquarters will be "a full equal" to the one in Seattle.
    亚马逊首席执行官杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)表示,新总部将会与西雅图总部“平起平坐”。

    Amazon employs about 600,000 people. That number is expected to increase as it builds more storage buildings across the country to satisfy online orders for products.
    亚马逊雇佣了约60万名员工。随着亚马逊在美国各地建立更多仓库以满足产品网络订单的需求,这一数字有望增加。

    I'm Susan Shand.
    我是苏珊·珊德。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)