安南辞任叙利亚特使 联合国大会通过决议谴责叙利亚暴力

    This is IN THE NEWS in VOA Special English.

    The United Nations General Assembly has approved a resolution on Syria. But it does not require any actions and cannot be enforced. The resolution condemns the government's use of heavy weapons against rebels. It also criticizes the U.N. Security Council for failing to stop the violence in Syria.

    Friday's vote came as Syrian activists reported more violence in the seventeen-month-old uprising against President Bashar al-Assad.

    On Thursday, Kofi Annan announced he will leave at the end of the month as the United Nations and Arab League negotiator for Syria. He blamed his resignation what he called a lack of unity in the Security Council.
    科菲·安南(Kofi Annan,联合国前秘书长)周四宣布,他将在月底辞去联合国及阿拉伯国家联盟叙利亚特使一职。他将自己的辞职归咎于安理会缺乏团结。

    KOFI ANNAN: "Syria can still be saved from the worst calamity if the international community can show the courage and leadership necessary to compromise on their partial interest for the sake of the Syrian people."

    U.N. Secretary-General Ban Ki-moon says the Security Council has become "paralyzed" over Syria. On Friday he urged the major powers to cooperate. He said "the immediate interests of the Syrian people must be paramount over any larger rivalries of influence."

    Unlike Security Council measures, General Assembly resolutions cannot be vetoed.

    Since last year, Syrian allies Russia and China have vetoed three Security Council resolutions on Syria. The proposals would have held President Assad responsible for his failure to honor Mr. Annan's peace plan. They would have also threatened the president with sanctions. The Annan plan included a cease-fire and talks on a temporary government. Rebel forces did not commit themselves to the plan either.

    The Obama Administration said Mr. Annan's resignation shows the failure of Russia and China to support meaningful resolutions against Mr. Assad.

    But China says it has been actively "supporting and cooperating with" Mr. Annan's efforts. A Foreign Ministry spokesman said China regrets his resignation and understands the difficulties of his work.

    The Security Council established a U.N. observer mission in Syria in April. But the violence increased, and half of the three hundred military observers left in July.

    French ambassador Gerard Araud is this month's president of the Security Council. He denied suggestions that he opposes an extension of the United Nations Supervision Mission in Syria, or UNSMIS, past August nineteenth. He noted a recent Security Council resolution permitting a renewal, if the government stops shelling civilian areas and if the level of violence decreases.
    法国驻联合国大使杰拉德·阿兰德(Gerard Araud)是本月安理会轮值主席。他否认自己反对延长联合国叙利亚监督任务(简称UNSMIS)。他指出,最近一次安理会决议允许延期该任务,前提是叙利亚政府停止炮击平民区域,且暴力水平下降。

    GERARD ARAUD: "And on this basis, I think we'll decide whether we keep the UNSMIS. If we can't keep the UNSMIS in Syria, I think we are ready, of course, to consider any proposal by the secretary-general."

    British Prime Minister David Cameron is calling for more aggressive action.
    英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)呼吁采取更为积极的行动。

    DAVID CAMERON: "We need to pass resolutions at the United Nations to put further pressure on Syria. I want to see them under so-called Chapter 7 so they have full legal backing of the UN: sanctions, travel bans, asset freezes -- all the steps we can take."

    Government forces have been attacking Aleppo, Syria's largest city, with tanks and helicopters over the last three weeks. Hundreds of thousands of civilians have fled and an unknown number have died.